Библия Иов Иов 30:22 › сравнение

Иов 30:22

Сравнение:
Иов 30:22


Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня.

Ты подхватил, помчал меня в вихре; Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю.

подхватил Ты меня, ветрам отдал, завертел меня в смерче —

Современный перевод РБО

подхватил Ты меня, ветрам отдал, завертел меня в смерче —

Подхватил Ты меня, закружил по ветру, развеял в буре.[16]

Ты поднял меня, заставил носиться по ветру и уничтожаешь меня.

Ты меня поднял и на сильный ветер бросил, Ты в бурю кидаешь меня из стороны в сторону.

Ты меня поднял и на сильный ветер бросил, Ты в бурю кидаешь меня из стороны в сторону.

Ты поднял меня на ветер, пустил меня, и растопил существо мое.

Ты подвергъ648 меня болезням и лишил меня спасения.

взвеял, на ветер пустил меня, в вихре развеяться обрек.

Хватаешь меня, бросаешь на ветер. Носит меня, крутит вихрь.

вчини́лъ же мѧ̀ є҆сѝ въ болѣ́знехъ и҆ ѿве́рглъ є҆сѝ мѧ̀ ѿ спасе́нїѧ.

вчинил же мя еси в болезнех и отвергл еси мя от спасения.

Параллельные ссылки — Иов 30:22

Синодальный перевод:
2Кор 5:1; Иов 21:18; Пс 1:4; Пс 18:10; Пс 104:3; Ис 17:13; Иер 4:11-12; Иез 5:2; Ос 4:19; Ос 13:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.