Я пристально смотрел на вас, и вот, никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.
я вглядывался в вас. Но никто из вас Иова не опроверг, на слова его не ответил.
Да, я вникал в ваши речи — но никто из вас Иова не опроверг, никто на его слова не ответил.
Современный перевод РБО
Я вникал в ваши речи — но никто из вас Иова не опроверг, никто на его слова не ответил.
Я внимал вам, но никто из вас не опроверг Иова, никто на слова его всерьез не возразил.
Я пристально смотрел на вас, но никто из вас не обличает Иова и не отвечает на его слова.
Я осторожно слушал ваши речи, но ни один из вас не доказал неправоту Иова и не ответил доводам его.
Я осторожно слушал ваши речи, но ни один из вас не доказал неправоту Иова и не ответил доводам его.
Вот, я ждал ваших слов, вслушивался в ваши суждения, скоро ли будете разбирать речи,
Ведь вот никто из васъ703 не обличилъ704 Иова, не дал ответа на слова его.
Но стоило мне присмотреться к вам: вот, никто Иова не опроверг, нет возразившего на его речь!
и҆ сѐ, не бѣ̀ і҆́ѡва ѡ҆блича́ѧй, ѿвѣща́ѧй проти́внѡ глаго́лѡмъ є҆гѡ̀ ѿ ва́съ:
и се, не бе Иова обличаяй, отвещаяй противно глаголом его от вас: