Притчи 11 глава » Притчи 11:24 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Притчи 11 стих 24

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Притчи 11:24 / Притч 11:24

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Иной сыплет щедро, и [ему] еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.

Один дает щедро, а всё богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Один раздает — и у него прибавляется, а другой жадничает — и беднеет.

Иной раздает щедро — и становится богаче, а другой скуп сверх меры, да только беднеет.

Дающий щедро получает ещё больше, но бедность ждёт того, кто жаден.

Дающий щедро получает ещё больше, но бедность ждёт того, кто жаден.

Те, которые сеют свое, получают весьма много, а те, которые собирают чужое, беднеют.

Сѹ́ть, и҆̀же своѧ҄ сѣ́юще, мнѡ́жайшаѧ творѧ́тъ: сѹ́ть же и҆ собира́юще чѹжда҄ѧ, ѹ҆малѧ́ютсѧ.

Суть, иже своя сеюще, множайшая творят: суть же и собирающе чуждая, умаляются.

Параллельные ссылки — Притчи 11:24

2Кор 9:5-11; Деян 11:29; Деян 11:30; Втор 15:10; Еккл 11:1; Еккл 11:2; Еккл 11:6; Агг 1:6; Агг 1:9-11; Агг 2:16-19; Лк 6:38; Притч 11:18; Притч 19:17; Притч 28:8; Пс 112:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.