Библия Еккл Екклесиаст 1:5 › сравнение

Екклесиаст 1:5

Сравнение:
Екклесиаст 1:5


Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.

Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.

Современный перевод РБО

Солнце восходит, солнце заходит и спешит к месту восхода.

Восходит солнце, заходит оно и вновь спешит туда, где ему восходить.

Солнце всходит и заходит, и спешит к своему месту, туда, где оно всходит.

Солнце восходит и заходит, и снова спешит к месту восхода.

Солнце восходит, и солнце заходит, и снова спешит к месту восхода.

И всходит солнце, и заходит солнце, и стремится к своему месту, где оно всходит.

И восходит солнце, и заходит солнце, и к своему месту стремится3, где оно восходит4,

И҆ восхо́дитъ со́лнце и҆ захо́дитъ со́лнце и҆ въ мѣ́сто своѐ влече́тсѧ, сїѐ возсїѧва́ѧ та́мѡ.

И восходит солнце и заходит солнце и в место свое влечется, сие возсиявая тамо.

Параллельные ссылки — Екклесиаст 1:5

Синодальный перевод:
Быт 8:22; Нав 10:13-14; Пс 19:4-6; Пс 19:5; Пс 19:6; Пс 42:1; Пс 89:36-37; Пс 104:19-23; Иер 33:20; Авв 3:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.