Библия Песн Песня Песней 8:13 › сравнение

Песня Песней 8:13

Сравнение:
Песня Песней 8:13


— Жительница садов! товарищи внимают голосу твоему, дай и мне послушать его.

Жительница садов! Друзья внимают голосу твоему, позволь и мне услышать его.

Современный перевод РБО

«Обитательница садов! Мы все внимаем тебе — дай мне услышать твой голос!» [Она:]

В садах обитающая! Среди друзей, что тебе внимают, дай и мне услышать твой голос.[13]

Жительница садов! Друзья слушают твой голос, дай и мне его послушать.

Там, где ты сидишь в саду, друзья твой голос слышат. Дай же голос твой и мне услышать!

[Он говорит с Нею] Там, где ты сидишь в саду, друзья твой голос слышат. Дай же голос твой и мне услышать.

«Жительница садовь! Сотоварищи внимают гласу твоему: Позволь и Мне послушать». — Невеста.

Житель садов и друзья, внимающие голосу твоему, дай мне услышать голос твой!155

Сѣдѧ́й въ вертогра́дѣхъ, и҆ дрꙋ́зїе вне́млющїи гла́сꙋ твоемꙋ̀: гла́съ тво́й внꙋшѝ мнѣ̀.

Седяй в вертоградех, и друзие внемлющии гласу твоему: глас твой внуши мне.

Параллельные ссылки — Песня Песней 8:13

Синодальный перевод:
Мф 18:20; Мф 28:20; Лк 13:19; Ин 10:3; Ин 14:13-14; Ин 14:21-23; Ин 15:7; Ин 16:24; Суд 11:38; Суд 14:11; Пс 45:14; Пс 50:15; Песн 1:7; Песн 2:13; Песн 2:14; Песн 3:7-11; Песн 4:16; Песн 5:1; Песн 5:9-16; Песн 6:2; Песн 6:11; Песн 7:11-12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.