Библия Ис Исаия 2:5 › сравнение

Исаия 2:5

Сравнение:
Исаия 2:5


О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем.

Приди, о дом Иакова, будем ходить в свете Господнем!

Дом Иакова! Придите, будем ходить в Господнем свете!

Современный перевод РБО

Род Иакова! Придите — будем ходить в свете Господнем!

Дом Иакова! Приди же и ты, будем ходить в свете ГОСПОДНЕМ!

О, дом Иакова! Придите, и будем ходить в свете Господа".

Семья Иакова, следуй учениям Господним!

Семья Иакова, приди, будем ходить во свете Господнем!

И ныне, дом Иакова, прийдите, пойдем светом Господним!

И҆ нн҃ѣ, до́ме і҆а́кѡвль, прїиди́те, по́йдемъ свѣ́томъ гдⷭ҇нимъ.

И ныне, доме Иаковль, приидите, пойдем светом Господним.

Параллельные ссылки — Исаия 2:5

Синодальный перевод:
Лк 1:79; Ин 12:35-36; 1Ин 1:7; Рим 13:12-14; Еф 5:8; Кол 2:6; 1Фес 5:5-6; Откр 21:23-24; Откр 22:17; Иов 33:30; Пс 26:3; Пс 27:1; Пс 36:9; Пс 56:13; Пс 89:15; Песн 6:1; Ис 2:3; Ис 50:10-11; Ис 60:1; Ис 60:19; Иер 6:16; Ос 11:10; Мих 4:5; Мих 7:8; Зах 10:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.