Но будет в тот день: Господь потрясёт всё от великой реки до потока Египетского, и вы, сыны Израиля, будете собраны один к другому;
В тот день Господь будет молотить от реки Евфрат до речки на границе Египта, и вы, израильтяне, будете собраны по одному.
В тот день Господь обмолотит колосья от течения Евфрата до египетского ручья, и вы соберетесь воедино, народ Израиля.
Современный перевод РБО
…И будет в тот день : Господь обмолотит все колосья, от Реки до Египетской ложбины, — вы будете собраны, все до одного, о сыны Израиля!
В тот день обмолотит ГОСПОДЬ колосья на землях, от реки Евфрат до египетского потока, и вы, народ Израиля, соберетесь воедино.
И будет в тот день: Господь потрясёт всё от великой реки до египетского ручья, и вы, сыновья Израиля, будете собраны все один за другим.
И тогда Господь отделит Свой народ от других, начиная с Евфрата. Господь соберёт весь Свой народ от Евфрата и до реки Египта, и вы, люди народа израильского, будете собраны все вместе, один за другим.
И тогда Господь начнёт отделять Свой народ от других, начнёт от Евфрата. Господь соберёт весь Свой народ от Евфрата и до реки Египта, и вы, народ Израиля, будете собраны все вместе, один к другому.
И будет в тот день: от водоема реки до Ринокуры положит Господь преграду, а вы соберите сынов Израилевых всех по одному.
И҆ бꙋ́детъ въ то́й де́нь, загради́тъ гдⷭ҇ь ѿ рове́нника рѣчна́гѡ, да́же до рїнокорꙋ́ры {Є҆вр.: водоте́чи є҆гѵ́петскїѧ.} (гра́да): вы́ же собери́те сы́ны і҆и҃лєвы по є҆ди́номꙋ.
И будет в той день, заградит Господь от ровенника речнаго, даже до Ринокоруры (града): вы же соберите сыны Израилевы по единому.