Библия Мф От Матфея 12:10 › сравнение

От Матфея 12:10

Сравнение:
От Матфея 12:10


И вот, там был человек, имеющий сухую руку. И спросили Иисуса, чтобы обвинить Его: можно ли исцелять в субботы?

Там был человек с иссохшей рукой. Люди в синагоге искали повод обвинить Иисуса и поэтому спросили Его: — Позволяет ли Закон исцелять в субботу?

Там был человек с иссохшей рукой. Иисусу задали вопрос, чтобы Его обвинить: — Можно ли исцелять в субботу?

Современный перевод РБО

Там был человек с сухой рукой. «Разрешено ли в субботу лечить?» — спросили у Иисуса. На самом же деле они искали, в чем Его обвинить.

Там был человек с сухой рукой. Иисуса спросили, чтобы обвинить Его: «Можно ли исцелять в субботу?»

Там был человек с высохшей рукой. Иисуса спросили, чтобы потом обвинить: «Можно ли исцелять в субботу?»

Там был человек с иссохшей рукой, и некоторые иудеи спросили Иисуса: «По Закону ли исцелять людей в субботу?» Они задали этот вопрос, чтобы потом обвинить Его.

Там был человек с иссохшей рукой, и Иисуса спросили: "По закону ли исцелять людей в субботу?" (Они спросили это, чтобы потом обвинить Его.)

И вот человек с сухою рукой. И спросили Его, чтобы обвинить Его: дозволяется ли исцелять в субботу?

Там был человек с иссохшей рукой. Фарисеи искали повода обвинить Иисуса и поэтому спросили Его: — Позволяет ли закон исцелять в субботу?

где увидел человека с сухой рукою. И тут, чтобы найти повод для обвинения, Иисуса спросили: «Можно ли исцелять в субботу?»

У одного человека там была сухая рука. Ища повод обвинить его в чём-либо, его спросили: "Разрешено ли исцелять в Субботу?"

Был калека с сухой рукой. И спрашивают Иисуса, надеясь поймать Его на слове: «Можно исцелять в субботу или нельзя?».

а там был человек с сухой рукой. И чтобы обвинить Его, они подошли к Нему с вопросом: можно ли исцелять в субботу?

Тутъ былъ человѣкъ сухорукій; и спросили Іисуса: можно ли лѣчить въ субботы?

И вот, там человек с сухою рукой. И те, что искали повода обвинить Иисуса, задали Ему вопрос: «Разрешено ли исцелять во время субботнее?»

И҆ сѐ, человѣ́къ бѣ̀ тꙋ̀, рꙋ́кꙋ и҆мы́й сꙋ́хꙋ. И҆ вопроси́ша є҆го̀, глаго́люще: а҆́ще досто́итъ въ сꙋббѡ̑ты цѣли́ти; да на него̀ возглаго́лютъ.

И се челове́к бе ту, ру́ку имы́й су́ху. И вопроси́ша Его́, глаго́люще: а́ще досто́ит в суббо́ты цели́ти? Да на Него́ возглаго́лют.

Параллельные ссылки — От Матфея 12:10

Синодальный перевод:
Мф 12:2; Мф 19:3; Мф 22:17-18; Мк 3:4; Лк 6:6-7; Лк 11:54; Лк 13:14; Лк 14:3-6; Лк 20:22; Лк 23:2; Лк 23:14; Ин 5:3; Ин 5:9; Ин 5:10; Ин 8:6; Ин 9:16; 3Цар 13:4-6; Ис 32:6; Ис 59:4; Ис 59:13; Зах 11:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.