Евангелие от Матфея 13 глава » От Матфея 13:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 13 стих 12

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 13:12 / Мф 13:12

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет;

У кого есть, тому будет дано ещё, и у него будет избыток. А у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

У кого есть, тому Бог даст еще, и будет у него избыток, а у кого нет, у того и то, что есть, Он отнимет.

Ибо у кого есть, тому и еще будет дано, и дано будет с избытком; а у кого нет, у него и то, что есть, будет взято.

Так как имеющему это познание дано будет ещё больше, и будет у него предостаточно. У неимущего же отнимется даже и то немногое знание, что ему принадлежит.

Ибо имущему дано будет ещё больше, и будет у него предостаточно. У неимущего же отнимется даже и то немногое, что ему принадлежит.

У кого есть — тому и дано будет с избытком, а у кого нет — у того будет отнято, что имел.

ибо, кто имеет, тому будет дано, и будет у него изобилие; а кто не имеет, у того будет взято и то, что имеет.

Тому, кто имеет, будет еще дано, и у него будет в изобилии; а у кого ничего нет, будет отнято и то, что у него есть.

Кто имеет, тому будет дано, чтобы он имел в избытке. Кто не имеет, у того будет отнято и то, что у него есть.

Всякому имеющему что-либо, будет дано больше, так что у него будет много; но у того, кто ничего не имеет, отнимут даже то, что у него есть.

Имущему дастся и будет у него еще больше, а у неимущего отнимется и то, что есть.

Ибо кто имеет, тому дано будет и преумножится, а кто не имеет, у того отымется и то, что он имеет.

ибо кто имѣетъ, тому дастся, и пріумножится; а кто не имѣетъ, у того отнимется и то, что имѣетъ.

ибо каждому, кто имеет, будет дано в преизбытке, но у каждого, кто не имеет, отнято будет и то, что у него есть.

и҆́же бо и҆́мать, да́стсѧ є҆мѹ̀ и҆ преизбѹ́детъ (є҆мѹ̀): а҆ и҆́же не и҆́мать, и҆ є҆́же и҆́мать, во́зметсѧ ѿ негѡ̀:

иже бо имать, дастся ему и преизбудет (ему): а иже не имать, и еже имать, возмется от него:

Параллельные ссылки — От Матфея 13:12

Ис 5:4-7; Ин 15:2-5; Лк 10:42; Лк 12:20; Лк 12:21; Лк 16:2; Лк 16:25; Лк 19:24-26; Лк 8:18; Лк 9:26; Мк 12:9; Мк 4:24; Мк 4:25; Мф 21:43; Мф 25:29; Откр 2:5; Откр 3:15; Откр 3:16.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.