ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет;
У кого есть, тому будет дано ещё, и у него будет избыток. А у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.
У кого есть — тому и дано будет с избытком, а у кого нет — у того будет отнято, что имел.
Современный перевод РБО
У кого есть, тому Бог даст еще, и будет у него избыток, а у кого нет, у того и то, что есть, Он отнимет.
Ибо у кого есть, тому и еще будет дано, и дано будет с избытком; а у кого нет, у него и то, что есть, будет взято.
Итак, кто имеет, тому будет дано и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что он имеет.
Так как имеющему это познание дано будет ещё больше, и будет у него предостаточно. У неимущего же отнимется даже и то немногое знание, что ему принадлежит.
Ибо имущему дано будет ещё больше, и будет у него предостаточно. У неимущего же отнимется даже и то немногое, что ему принадлежит.
ибо, кто имеет, тому будет дано, и будет у него изобилие; а кто не имеет, у того будет взято и то, что имеет.
Тому, кто имеет, будет еще дано, и у него будет в изобилии; а у кого ничего нет, будет отнято и то, что у него есть.
Кто имеет, тому будет дано, чтобы он имел в избытке. Кто не имеет, у того будет отнято и то, что у него есть.
Всякому имеющему что-либо, будет дано больше, так что у него будет много; но у того, кто ничего не имеет, отнимут даже то, что у него есть.
Имущему дастся и будет у него еще больше, а у неимущего отнимется и то, что есть.
Ибо кто имеет, тому дано будет и преумножится, а кто не имеет, у того отымется и то, что он имеет.
ибо кто имѣетъ, тому дастся, и пріумножится; а кто не имѣетъ, у того отнимется и то, что имѣетъ.
ибо каждому, кто имеет, будет дано в преизбытке, но у каждого, кто не имеет, отнято будет и то, что у него есть.
и҆́же бо и҆́мать, да́стсѧ є҆мꙋ̀ и҆ преизбꙋ́детъ (є҆мꙋ̀): а҆ и҆́же не и҆́мать, и҆ є҆́же и҆́мать, во́зметсѧ ѿ негѡ̀:
И́же бо и́мать, да́стся ему́ и преизбу́дет ему́, а и́же не и́мать, и е́же и́мать, во́змется от него́.