Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,
Иисус ответил: — Вам дано знать тайны Небесного Царства, а им не дано.
Он сказал им в ответ: — Вам дано знать таинства Царства Небес, а им не дано.
Современный перевод РБО
«Вам дано знать тайны Царства Небес, а им не дано, — ответил Он. —
Он ответил: «Вам дано узнать тайны Царства Небесного, а им не дано.
Он сказал им в ответ: «Потому что вам дано знать тайны Небесного Царства, а им не дано.
Иисус ответил им: «Вам дано познать тайны Царства Небесного, им же этого не дано.
И Он сказал в ответ: "Вам дано познать тайны Царства Небесного, им же этого не дано.
И Он ответил им: потому что вам дано познать тайны Царства Небесного, тем же не дано;
Иисус ответил: — Вам дано узнать тайны Небесного Царства, а им не дано.
Он ответил: «Вам дано знать тайны Царства Небесного, а им не дано.
Он ответил: "Потому что вам дано знать тайны Царства Небес, а им не дано.
Он же сказал им в ответ: потому что вам дано знать тайны Царства Небесного, а им не дано.
для того, что вамъ дано знать тайны царствія небеснаго, а имъ не дано:
И Он сказал им в ответ: «Потому что вам дано познать тайны Царствия Небесного, а им не дано;
Он ответил: «Затем, что вам дано знать тайны Небесного Царства, а им не дано.
Ѻ҆́нъ же ѿвѣща́въ речѐ и҆̀мъ: ꙗ҆́кѡ ва́мъ дано̀ є҆́сть разꙋмѣ́ти та̑йны црⷭ҇твїѧ нбⷭ҇нагѡ, ѡ҆́нѣмъ же не дано̀ є҆́сть:
Он же отвеща́в рече́ им: я́ко вам дано́ есть разуме́ти та́йны Ца́рствия Небе́снаго, о́нем же не дано́ есть.