И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчами говоришь им?
Тогда ученики подошли и спросили Иисуса: — Почему Ты говоришь с людьми притчами?
Ученики подошли к Нему и спросили: — Почему ты говоришь с ними притчами?
Современный перевод РБО
Ученики, подойдя к Нему, спросили: «Почему Ты говоришь с ними иносказаниями?»
Ученики подошли к Нему и спросили: «Почему Ты притчами говоришь им?»
Ученики подошли к Иисусу и спросили у Него: «Почему говоришь им притчами?»
Ученики Иисуса подошли к Нему и спросили: «Почему Ты поучаешь людей притчами?»
Ученики Иисуса подошли к Нему и спросили: "Почему Ты поучаешь их притчами?"
И подойдя, ученики сказали Ему: почему Ты говоришь им притчами?
Ученики же спросили Иисуса: — Почему Ты говоришь с людьми притчами?
Ученики подошли к Нему и спросили: «Почему Ты учишь их притчами?»
Затем подошли ученики и спросили Иисуса: "Почему ты разговариваешь с ними притчами?"
И, подойдя к Нему, ученики спросили: почему Ты проповедуешь им притчами?
И приступивъ ученики, сказали Ему: для чего притчами говоришь имъ? Онъ сказалъ имъ въ отвѣтъ:
И ученики, приблизясь, спросили Его: «Почему Ты говоришь для них притчами?»
Ученики спрашивают Иисуса: «Зачем Ты говоришь с людьми притчами?»
[Заⷱ҇ 51] И҆ пристꙋпи́вше ᲂу҆чн҃цы̀ (є҆гѡ̀) реко́ша є҆мꙋ̀: почто̀ при́тчами гл҃еши и҆̀мъ;
И приступи́вше ученицы́ [Его́] реко́ша Ему́: почто́ при́тчами глаго́леши им?