Евангелие от Матфея 15 глава » От Матфея 15:23 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 15 стих 23

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 15:23 / Мф 15:23

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами.

Иисус не отвечал ей ни слова. Тогда Его ученики стали просить: — Отошли её, а то она идет за нами и кричит.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но Он ни слова ей не ответил. Ученики, подойдя к Нему, стали Его просить: «Скажи ей, пусть уйдет! А то идет за нами и кричит».

Он ни слова не сказал ей в ответ. Ученики, подойдя к Нему, стали Его просить: «Отпусти ее. Она за нами идет и не перестает кричать».

Но Он ей ничего не ответил. Тогда ученики подошли к Нему и стали просить: «Исполни то, о чём она просит, и отпусти её! Она всё время ходит за нами и кричит».

Но Он ей ничего не ответил. Тогда ученики подошли к Нему и стали просить: "Прогони её прочь! Она всё время ходит за нами и кричит".

Он ничего ей не отвечал. Тогда к Нему обратились ученики: — Отошли ее прочь, а то она ходит за нами и кричит.

Он же не ответил ей ни слова. И подойдя, ученики Его просили Его: отпусти ее, потому что она кричит нам вслед.

Иисус не отвечал ей ни слова. Тогда Его ученики стали говорить: — Отошли ее, а то она идет за нами и кричит.

Иисус же не проронил ни слова. Подошли ученики и попросили Его: «Отошли её, а то она ходит за нами и кричит».

Но Иисус не сказал ей ни слова. Подошли его ученики и убеждали его: "Отошли её, потому что она преследует нас и донимает своим плачем".

Но Он не обращал на это внимания. Ученики, стали просить: «Сделай чтонибудь,а то она так и будет кричать всю дорогу».

Но Он не отвечал ей ни слова. Тогда ученики Его подошли к Нему и сказали: исполни просьбу её, чтобы она не кричала нам вслед.

Но Онъ не отвѣчалъ ей ни слова. И подошедши къ Нему ученики Его, просили, говоря: отпусти ее, потому что кричитъ за нами.

Он же не ответил ей ни единого слова. И ученики Его, приблизясь, стали просить Его: «Отпусти ее, а то она идет за нами и вопит».

Ѻ҆́нъ же не ѿвѣща̀ є҆́й словесѐ. И҆ пристѹ́пльше ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀, молѧ́хѹ є҆го̀, глаго́люще: ѿпѹстѝ ю҆̀, ѩ҆́кѡ вопїе́тъ в̾слѣ́дъ на́съ.

Он же не отвеща ей словесе. И приступльше ученицы его, моляху его, глаголюще: отпусти ю, яко вопиет вслед нас.

Параллельные ссылки — От Матфея 15:23

Втор 8:2; Быт 42:7; Плач 3:8; Мк 10:47; Мк 10:48; Мф 14:15; Пс 28:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.