Библия Мф От Матфея 15:25 › сравнение

От Матфея 15:25

Сравнение:
От Матфея 15:25


А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне.

Женщина подошла и поклонилась Ему: — Господи, помоги мне!

А женщина приблизилась и поклонилась Иисусу со словами: — Господи, помоги мне!

Современный перевод РБО

Но женщина, приблизившись, упала перед Ним ниц и сказала: «Господин мой, помоги мне!» —

Но женщина та, приблизившись, пала ниц перед Ним и говорила: «Господи, помоги мне!»

А она подошла, поклонилась Ему и сказала: «Господин! Помоги мне».

Тогда женщина подошла к Иисусу и, склонившись перед Ним, сказала: «Господи, помоги мне!»

Тогда женщина подошла к Иисусу и, склонившись перед Ним, сказала: "Господи, помоги мне!"

Она же, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи, помоги мне.

Женщина подошла и упала перед Ним на колени: — Господи, помоги мне!

Но женщина, бросившись Ему в ноги, взмолилась: «Господин мой, помоги!»

Но она приблизилась к нему, пала к ногам и сказала: "Господин, помоги мне!"

Но женщина стала на колени и говорит: «Господи! Помоги мне».

Тут она подошла и, поклонившись Ему, сказала: Господи, помоги мне.

Она же подошедши кланялась Ему, говоря: Господи!

Но она, подойдя, кланялась Ему в ноги и говорила: «Господи! Помоги мне».

она же. пришьдъши поклонися Ему. глаголющи. Господи помози ми.

Ѻ҆на́ же прише́дши поклони́сѧ є҆мꙋ̀, глаго́лющи: гдⷭ҇и, помози́ ми.

Она́ же прише́дши поклони́ся Ему́, глаго́лющи: Го́споди, помози́ ми.

Параллельные ссылки — От Матфея 15:25

Синодальный перевод:
Мф 8:2; Мф 9:18; Мф 14:33; Мф 20:20; Мф 20:31; Мк 9:22; Мк 9:24; Лк 11:8-10; Лк 18:1-8; Еф 6:18; Быт 32:26; Ос 12:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.