и Я говорю тебе: ты — Пётр, и на сём камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют её;
И Я говорю тебе: ты — Петр[101], и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада[102] не одолеют её.
И Я скажу тебе: ты — Петр, и на этой скале Я воздвигну Свою церковь, и врата ада ее не поглотят.
Современный перевод РБО
Поэтому Я говорю тебе: ты — Скала, и на этой скале Я возведу Мою Церковь, и даже силам преисподней ее не одолеть.
И Я говорю тебе: „Ты — Петр,[7] и на скале[8] этой воздвигну Я церковь Мою; и силы смерти[9] никогда не одолеют ее.
И Я говорю тебе, что ты — Пётр. И на этом Камне Я создам Церковь Мою, и ворота ада не победят её.
Я говорю тебе также, что ты — Пётр, и на камне этом Я создам Церковь Мою, и силы смертные не одолеют её.
Я говорю тебе также, что ты — Пётр, и на камне этом Я создам Церковь Мою, и силы смертные не одолеют её.
И Я тебе говорю: ты Петр, и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют Ее.
Ты — Петр, и на этом камне Я построю Мою церковь, и силы ада не одолеют ее.
Я скажу тебе: ты — Скала, и на ней Я построю Церковь Мою, которую не одолеют и силы ада.
И ещё я тебе скажу вот что — ты Петр [что значит 'Камень'], и на этом камне я построю свою Общину, и врата ада не одолеют её.
И еще Я говорю тебе: Я поставлю Мою Церковь на камне, и врата ада не одолеют ее. Этот камень — ты, Петр.
Вот, Я говорю тебе: ты Петр (камень), и на этом камне Я воздвигну Церковь2 Мою, и силы ада не одолеют её.
ты Петръ, {Камень.} и на семъ камнѣ Я создамъ церковь Мою, и врата адовы не преодолѣютъ ея.
И Я говорю тебе: ты — Петр, и на этой Скале Я воздвигну Церковь Мою; и врата Ада не одолеют ее. [32]
Азъ же тебе глаголю яко ты еси Петръ. и на семь камени. съзижду црькве Мою. и врата адова не удо леють еи.
и҆ а҆́зъ же тебѣ̀ гл҃ю, ꙗ҆́кѡ ты̀ є҆сѝ пе́тръ, и҆ на се́мъ ка́мени сози́ждꙋ цр҃ковь мою̀, и҆ врата̀ а҆́дѡва не ѡ҆долѣ́ютъ є҆́й:
И Аз же тебе́ глаго́лю, я́ко ты еси́ Петр, {Камень.}и на сем ка́мени сози́жду Це́рковь Мою́, и врата́ а́дова не одоле́ют ей.