Библия Мф От Матфея 18:27 › сравнение

От Матфея 18:27

Сравнение:
От Матфея 18:27


Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.

Царь пожалел слугу, простил ему весь долг и отпустил его.

Царь пожалел того слугу, отпустил его и простил ему долг.

Современный перевод РБО

Господин сжалился над слугой, отпустил его и простил ему долг.

И господин над слугою тем сжалился, отпустил его и простил ему долг.

Господин проявил к тому рабу милосердие, отпустил его и простил ему долг.

Господин сжалился над слугой, отпустил его и простил ему долг.

Господин сжалился над слугой, отпустил его и простил ему долг.

И пожалев слугу того, господин отпустил его и простил ему долг.

Царь пожалел слугу, простил ему весь долг и отпустил его.

Сжалившись над ним и простив ему долг, господин отпустил его.

Тогда из жалости к нему господин отпустил его и простил долг.

Государь сжалился над слугой и отпустил его, простил ему долг.

Смиловавшись над слугой, царь отпустил его и долг простил ему.

Государь, умилосердясь надъ рабомъ тѣмъ, отпустилъ его, и долгъ простилъ ему.

А господин, сжалившись над рабом тем, отпустил его и долг ему простил.

милосрьдовавъ же господь раба того пустии. и длъгъ отъпусти ему

Милосе́рдовавъ же госпо́дь раба̀ того̀, простѝ є҆го̀ и҆ до́лгъ ѿпꙋстѝ є҆мꙋ̀.

Милосе́рдовав же госпо́дь раба́ того́, прости́ его́ и долг отпусти́ ему́.

Параллельные ссылки — От Матфея 18:27

Синодальный перевод:
Лк 6:30; Суд 10:16; Неем 9:17; Неем 10:31; Пс 78:38; Пс 86:5; Пс 86:15; Пс 145:8; Иез 18:17; Ос 11:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.