Евангелие от Матфея 18 глава » От Матфея 18:34 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 18 стих 34

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 18:34 / Мф 18:34

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.

Разгневавшись, царь отдал его в руки истязателей до тех пор, пока тот не выплатит весь свой долг.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И разгневанный господин велел пытать его до тех пор, пока тот не отдаст весь свой долг.

И, разгневавшись, господин отдал его на мучение, пока тот не вернет всё, что должен.

И в гневе господин приказал бросить слугу для наказания в тюрьму, где он должен был отбывать срок заключения до тех пор, пока не выплатит весь свой долг.

И в гневе господин приказал наказать его и держать в тюрьме до тех пор, пока он не выплатит всего, что был должен.

И господин в гневе отправил его к палачам до тех пор, пока не уплатит всего долга.

И разгневавшись, господин передал его истязателям, доколе не заплатит всего, что должен ему.

Разгневавшись, царь отдал его в руки истязателей до тех пор, пока тот не выплатит весь свой долг.

И в гневе господин отдал того слугу палачам, чтобы пытали его, пока он не выплатит весь долг.

И разгневавшись, господин бросил его в темницу, пока тот не вернёт всё, что задолжал.

И в гневе государь передал его в руки тюремщиков на мучения, пока не выплатит всего долга.

И царь в гневе повелел истязать его до тех пор, пока он не вернет ему всё, что должен.

И разгнѣвавшись Государь его, отдалъ его истязателямъ, пока не отдастъ всего, чѣмъ долженъ ему.

И в гневе господин предал его в руки мучителей, пока тот не выплатит всего, что должен ему.

И҆ прогнѣ́вавсѧ госпо́дь є҆гѡ̀, предадѐ є҆го̀ мѹчи́телємъ, до́ндеже возда́стъ ве́сь до́лгъ сво́й.

И прогневався господь его, предаде его мучителем, дондеже воздаст весь долг свой.

Параллельные ссылки — От Матфея 18:34

2Фес 1:8; 2Фес 1:9; Лк 12:58; Лк 12:59; Мф 5:25; Мф 5:26; Откр 14:10; Откр 14:11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.