Услышав слово сие, юноша отошёл с печалью, потому что у него было большое имение.
Когда молодой человек это услышал, то отошел опечаленный, потому что он владел большим имуществом.
Юноша, услышав такой ответ, отошел в печали — ведь имущества у него было много.
Современный перевод РБО
Юноша, услышав эти слова, ушел опечаленный: он был очень богат.
Услышав это, в печали ушел молодой человек, потому что владел он большим состоянием.
Когда юноша услышал это слово, ушёл опечаленным, потому что у него было большое состояние.
Услышав это, юноша ушёл опечаленный, так как у него было большое состояние.
Услышав эти слова, юноша ушёл опечаленный, ибо у него было большое состояние.
Услышав это, юноша ушел в печали, ибо владел он большим имуществом.
Когда молодой человек это услышал, то отошел опечаленный, потому что он был очень богат.
Услышав это, юноша ушёл в печали, потому что он был очень богат.
Но услышав это, юноша ушёл, расстроившись, потому что был богат.
Но юноша не обрадовался словам Иисуса и ушел. Он был из очень богатой семьи.
Услышав эти слова, юноша отошел в печали, потому что он был очень богат.
Услышавъ слово сіе юноша, отошелъ съ печалію; потому что имѣлъ большое имѣніе.
Услышав это, юноша удалился в печали; уж очень велики были его богатства.
слышавъ же юноша слово. отъиде скръбя бе бо имея сътяжания мънога.
Слы́шавъ же ю҆́ноша сло́во, ѿи́де скорбѧ̀: бѣ́ бо и҆мѣ́ѧ стѧжа̑нїѧ мнѡ́га.
Слы́шав же ю́ноша сло́во, оты́де скорбя́, бе бо име́я стяжа́ния мно́га.