От Матфея 23:11 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 23 стих 11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: От Матфея 23:11 | Мф 23:11


Больший из вас да будет вам слуга:

Самый великий из вас будет вам слугой,

RBO-2015

А кто из вас самый главный, пусть будет слугой вам.

Больший из вас да будет вам слугою.

Пусть самый великий среди вас будет вам слугою.

Пусть самый великий среди вас будет вам слугою.

Кто самый главный у вас, должен для вас быть слугой.

Пусть первый среди вас будет вашим слугой.

Самый великий из вас пусть будет вам слугой,

Самый же главный из вас пусть будет всем слугой,

Пусть же главный среди вас будет для остальных слугой.

Самый великий из вас должен быть всем слугой,


← Мф 23:10 выбрать Мф 23:12 →

Параллельные ссылки – От Матфея 23:11

1Кор 9:19; 2Кор 11:23; 2Кор 4:5; Гал 5:13; Ин 13:14; Ин 13:15; Лк 22:26; Лк 22:27; Мк 10:43; Мк 10:44; Мф 20:26; Мф 20:27; Флп 2:5-8.


Работа с номерами Стронга

Синодальный текст | От Матфея 23:11

Больший 3187 из вас 5216 да будет 2071 вам 5216 слуга: 1249

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

3588 δὲ 1161 μείζων 3187 ὑμῶν 5216 ἔσται 2071 ὑμῶν 5216 διάκονος 1249

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

ο 3588 T-NSM δε 1161 CONJ μειζων 3187 A-NSM-C υμων 5216 P-2GP εσται 2071 V-FXI-3S υμων 5216 P-2GP διακονος 1249 N-NSM

Подстрочный перевод Винокурова | От Матфея 23:11

 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
μείζων больший 3187 A-NSM-C
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
διάκονος. слуга. 1249 N-NSM




2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.