Евангелие от Матфея 25 глава » От Матфея 25:43 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 25 стих 43

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 25:43 / Мф 25:43

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня.

Я был странником, и вы не приютили Меня; Я был наг, и вы не одели Меня; Я был болен и в темнице, и вы не навестили Меня».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

был чужестранцем — и вы Меня не приютили, нагим — и вы Меня не одели, больным был и в тюрьме — и вы не позаботились обо Мне».

пришельцем был — вы не приютили Меня, нагим Я был — вы не одели Меня, был болен и был в тюрьме — вы не навестили Меня“.

Я был странником, но вы не приютили Меня. Я был болен и в темнице, но вы не позаботились обо Мне”.

Я был странником, но вы не приютили Меня, Я был болен и в темнице, но вы не позаботились обо Мне".

не было у Меня дома — а вы Меня не приютили, наготы Моей не прикрыли, в болезни и заключении Меня не навестили».

странником был, и не приняли Меня; наг, и не одели Меня; болен и в тюрьме, и не посетили Меня».

Я искал приюта, и вы не пустили Меня в дом; Я был наг, и вы не одели Меня; Я был болен и в тюрьме, и вы не навестили Меня".

был чужестранцем, а вы не приютили Меня, был нагим, а вы не дали Мне одежды, был больным и узником, а вы Меня не навестили”.

я был чужестранцем, и вы не приняли меня, мне нужна была одежда, и вы не дали мне её, я был болен или был в темнице, и вы не навестили меня".

Был странником — не приютили Меня, был в лохмотьях — не одели Меня, болен и в темнице — не навестили Меня.”

бездомен был, и вы не приютили Меня; наг был, и вы не одели Меня; болен был и был в темнице, и вы не навестили Меня.

былъ странникомъ, и не приняли Меня; былъ нагъ, и не одѣли Меня; боленъ и въ темницѣ, и не посѣтили Меня.

"был чужестранцем, и вы не дали Мне приюта; болен и в заточении, и вы не ходили за Мной".

стра́ненъ бѣ́хъ, и҆ не введо́сте менѐ: на́гъ, и҆ не ѡ҆дѣ́ѧсте менѐ: бо́ленъ и҆ въ темни́цѣ, и҆ не посѣти́сте менѐ.

странен бех, и не введосте мене: наг, и не одеясте мене: болен и в темнице, и не посетисте мене.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.