Библия Мф От Матфея 28:10 › сравнение

От Матфея 28:10

Сравнение:
От Матфея 28:10


Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.

Тогда Иисус сказал им: — Не бойтесь. Идите и скажите Моим братьям, чтобы они шли в Галилею. Там они Меня и увидят.

Тогда говорит им Иисус: — Не бойтесь! Ступайте и передайте моим братьям, чтобы отправились в Галилею. Там они Меня и увидят.

Современный перевод РБО

«Не бойтесь! — говорит им Иисус. — Ступайте, скажите Моим братьям, пусть идут в Галилею. Там они Меня увидят».

«Не бойтесь! — сказал Иисус. — Ступайте и братьям скажите Моим, чтобы шли они в Галилею! Там увидят Меня».

Тогда Иисус сказал им: «Не бойтесь. Пойдите и расскажите Моим братьям, чтобы они шли в Галилею. Там они увидят Меня».

Он сказал им: «Не бойтесь! Пойдите и скажите Моим ученикам, чтобы отправлялись в Галилею, там они увидят Меня».

И сказал им Иисус: "Не бойтесь. Пойдите и скажите братьям Моим, чтобы отправлялись в Галилею, там они увидят Меня".

Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; идите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они Меня увидят.

Тогда Иисус сказал им: — Не бойтесь. Идите и скажите Моим братьям, чтобы они шли в Галилею, там они Меня и увидят.

«Не бойтесь, — сказал им Иисус, — Ступайте, скажите братьям Моим, чтобы шли в Галилею. Там они и увидят Меня».

Тогда Иисус сказал им: "Не бойтесь! Идите и расскажите моим братьям, чтобы они шли в Галилею, и там они увидят меня".

Иисус же говорит им: не бойтесь. Пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы они шли в Галилею; там они и увидят Меня.

Тогда говоритъ имъ Іисусъ: не бойтесь; подите, возвѣстите братіямъ Моимъ, чтобы они шли въ Галилею; тамъ они увидятъ Меня. Когда же онѣ шли;

Тогда Иисус говорит им: «Не страшитесь! Ступайте, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею; и там они увидят Меня».

Иисус говорит им: «Все хорошо. Передайте Моим братьям, пусть идут в Галилею. Там увидят Меня».

тогда глагола има Иисусъ не боитася. идета поведита братии Моеи. да идуть въ Галилею. и ту Мя видять.

Тогда̀ гл҃а и҆́ма і҆и҃съ: не бо́йтесѧ: и҆ди́те, возвѣсти́те бра́тїи мое́й, да и҆́дꙋтъ въ галїле́ю, и҆ тꙋ̀ мѧ̀ ви́дѧтъ.

Тогда́ глаго́ла и́ма Иису́с: не бо́йтеся, иди́те, возвести́те бра́тии Мое́й, да и́дут в Галиле́ю, и ту Мя ви́дят.

Параллельные ссылки — От Матфея 28:10

Синодальный перевод:
Мф 12:48-50; Мф 12:50; Мф 14:27; Мф 25:40; Мф 25:45; Мф 26:32; Мф 28:5; Мф 28:7; Мф 28:16; Мк 3:33-35; Мк 3:34; Мк 14:28; Мк 16:7; Лк 8:21; Лк 24:36-38; Ин 6:20; Ин 20:17; Ин 20:18; Рим 8:29; 1Кор 15:6; Евр 2:11-18; Суд 10:16; Пс 22:22; Пс 103:8-13; Дан 10:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.