Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се, Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.
Вдруг их встретил Сам Иисус. — Приветствую вас, — сказал Он. Они подошли, обняли Его ноги и поклонились Ему.
А навстречу им вышел Иисус с приветствием «радуйтесь!». Они подошли к Нему, пали ниц и обняли Его ноги.
Современный перевод РБО
И вдруг сам Иисус предстал перед ними! «Мир вам!» — сказал Он. Подбежав к Нему, они упали перед Ним ниц и обняли Его ноги.
Вдруг предстал пред ними Сам Иисус. «Радуйтесь!» — приветствовал Он их. Они устремились к Нему, и стали обнимать ноги Его, и поклонились Ему.
Когда они шли, чтобы рассказать Его ученикам, Иисус встретил их и сказал: «Радуйтесь!» Они, подойдя к Нему, ухватились за Его ноги и поклонились Ему.
И вдруг на дороге их встретил Иисус. Он сказал: «Приветствую вас». Подойдя к Иисусу, они обхватили Его ноги и поклонились Ему.
И вдруг на дороге их встречает Иисус и говорит: "Привет вам". И они подошли и, обхватив Его ноги, поклонились Ему.
И вот, Иисус встретил их и сказал: радуйтесь. Они же, подойдя, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.
Вдруг их встретил сам Иисус. — Здравствуйте, — сказал Он. Они подошли, обняли Его ноги и поклонились Ему.
И вдруг — Иисус вышел им навстречу и сказал: «Приветствую вас!»108 Они подошли и, обхватив Его ноги, распростёрлись перед Ним.
Неожиданно им навстречу вышел Иисус и сказал: "Мир Вам!" Они подошли к нему, пали перед ним и ухватились за его ноги.
Иисус вышел им навстречу и говорит: «Радость вам!». Они подошли, поклонились Ему, припали к Его ногам.
И тут Иисус встретил их и сказал: радуйтесь!1 Подойдя, они дотронулись до ног Его и пали ниц пред Ним.
се, Іисусъ встрѣтилъ ихъ, и сказалъ: радуйтеся! Онѣ приступили, ухватились за ноги Его, и поклонились Ему.
И вот, Иисус предстал перед ними, говоря: «Радуйтесь!» Они же, приблизясь, поверглись перед Ним ниц и обняли ноги Его.
якоже идеаста възвеститъ ученикомъ Его. и се Иисусъ. сърете и глаголя. радуитеся. оне же приступльши ясте И за нозе Его. и поклонистеся Ему.
Є҆гда́ же и҆дѧ́стѣ возвѣсти́ти ᲂу҆чн҃кѡ́мъ є҆гѡ̀, и҆ сѐ, і҆и҃съ срѣ́те ѧ҆̀, гл҃ѧ: ра́дꙋйтесѧ. Ѻ҆нѣ́ же пристꙋ́пльшѣ ꙗ҆́стѣсѧ за но́зѣ є҆гѡ̀ и҆ поклони́стѣсѧ є҆мꙋ̀.
И се Иису́с сре́те я́, глаго́ля: ра́дуйтеся. Оне́ же присту́пльше я́стеся за но́зе Его́ и поклони́стеся Ему́.