и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали;
и сказали: — Говорите всем так: «Его ученики пришли ночью и выкрали Его, пока мы спали».
со словами: — Скажите, что это Его ученики пришли ночью и украли Его тело, а мы спали.
Современный перевод РБО
и сказали им: «Говорите, что Его ученики ночью пришли и выкрали тело, когда вы спали.
и наказали им: «Вы должны говорить, что ночью приходили ученики Его и что они, когда вы спали, выкрали тело Его.
и сказали: «Скажите, что его ученики пришли ночью и украли Его, когда вы спали.
сказав: «Вы должны говорить всем: „Ночью пришли Его ученики и украли Его тело, пока мы спали”.
сказав: "Вы должны говорить всем: "Ночью пришли Его ученики и украли Тело Его, пока мы спали".
говоря: скажите: «ученики Его, придя ночью, украли Его, пока мы спали».
и сказали: — Говорите всем так: "Его ученики пришли ночью и выкрали тело, пока мы спали".
и велели повсюду говорить: «Ночью, когда мы спали, ученики Его выкрали тело».
и сказали им: "Скажите людям: 'Ночью пришли его ученики и выкрали тело, пока мы спали'.
и сказали: говорите, что это ученики Его, придя ночью, похитили Его, пока мы спали.
скажите, что ученики Его ночью пришли и украли Его, когда мы спали.
со словами: «Скажите, что, дескать, это ученики Его, придя ночью, выкрали Его, пока мы спали.
И подговаривать: «Скажите так: „Ночью пришли Его ученики и выкрали Его. Мы, мол, спали.“
глаголюще. рьцете. яко ученици Его нощию пришьдъше. украдошя И. намъ съпящемъ.
глаго́люще: рцы́те, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ но́щїю прише́дше ᲂу҆крадо́ша є҆го̀, на́мъ спѧ́щымъ:
Глаго́люще: рцы́те, я́ко ученицы́ Его́ но́щию прише́дше украдо́ша Его́, нам спя́щим.