Библия Мф От Матфея 3:10 › сравнение

От Матфея 3:10

Сравнение:
От Матфея 3:10


Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.

Уже и топор лежит у корня деревьев, и всякое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь.

Топор уже положен к древесным корням, и всякое дерево, которое не приносит плода, срубают и бросают в огонь.

Современный перевод РБО

Уже лежит наготове топор у ствола деревьев: дерево, которое не приносит хороших плодов, срубают и бросают в огонь.

И уже положен топор у корня деревьев; и всякое из них, не приносящее добрых плодов, срубят и бросят в огонь.

Уже и топор лежит у корня деревьев. Каждое дерево, которое не приносит хороший плод, срубают и бросают в огонь.

Топор уже готов рубить деревья. Всякое дерево, которое не приносит хорошие плоды, будет срублено и брошено в огонь.

Топор уже готов рубить деревья. Всякое дерево, которое не даёт хорошие плоды, будет срублено и брошено в огонь.

Уже лежит топор при корне деревьев: итак, всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубается и бросается в огонь.

У корня деревьев уже лежит топор, и всякое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь.

Уже топор лежит у корней: всякое дерево, что не приносит хороших плодов, будет срублено и брошено в огонь.

Уже готов топор ударить по корням деревьев; всякое дерево, не приносящее доброго плода, будет срублено и брошено в огонь!

Топор уже на месте, под деревом. Дерево, не дающее хорошего плода, срубают и бросают в огонь.

Уже и топор у корней деревьев лежит, и всякое дерево, не приносящее хороших плодов, будет срублено и брошено в огонь.

Уже и сѣкира при корнѣ деревъ лежитъ. Всякое дерево, не приносящее добраго плода, срубаютъ, и бросаютъ въ огонь.

Уже и топор лежит возле корня деревьев; и вот, всякое дерево, которое не приносит доброго плода, будет срублено и брошено в огонь.

уже бо секыра при корении древа лежить. вьсяко убо древо. еже не творить плода добра. посекаемо бываеть. и въ огнь въметаемо.

ᲂу҆же́ бо и҆ сѣки́ра при ко́рени дре́ва лежи́тъ: всѧ́ко ᲂу҆̀бо дре́во, є҆́же не твори́тъ плода̀ добра̀, посѣка́емо быва́етъ и҆ во ѻ҆́гнь вмета́емо:

Уже́ бо и секи́ра при ко́рени дре́ва лежи́т: вся́ко у́бо дре́во, е́же не твори́т плода́ добра́, посека́емо быва́ет и во огнь вмета́емо.

Параллельные ссылки — От Матфея 3:10

Синодальный перевод:
Мф 5:20; Мф 7:19; Мф 8:12; Мф 13:23; Мф 21:19; Мф 25:30; Мк 4:19; Мк 11:14; Лк 3:9; Лк 6:43; Лк 12:49; Лк 13:3; Лк 13:6-9; Лк 13:7; Лк 13:30; Лк 23:31; Ин 15:2; Ин 15:6; Деян 3:25; 1Пет 4:17-18; Рим 11:22; Евр 3:1-3; Евр 6:8; Евр 10:27; Евр 10:28-31; Евр 12:25; Быт 1:11; Исх 19:15; Чис 16:3; Втор 20:19; Втор 25:1; 1Цар 4:3; 2Цар 23:7; Иов 24:20; Пс 1:3; Пс 7:12; Пс 21:9; Пс 80:15-16; Пс 92:13-14; Еккл 11:3; Ис 1:31; Ис 5:2-7; Ис 27:11; Ис 61:3; Иер 5:15; Иер 7:4; Иер 11:16; Иер 17:8; Иез 15:2-7; Иез 19:12; Иез 20:38; Иез 21:32; Дан 4:14; Ам 9:10; Зах 13:8; Мал 3:1-3; Мал 3:2; Мал 4:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.