Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?
Иоанн хотел было отговорить Его: — Это мне нужно креститься у Тебя, зачем же Ты пришёл ко мне?
Иоанн сперва отказывался и говорил: — Это мне надо бы принять от Тебя крещение, а Ты Сам пришел ко мне!
Современный перевод РБО
Иоанн сначала этому противился, говоря: «Это я нуждаюсь в том, чтобы Ты меня крестил, а Ты пришел ко мне!»
Тот хотел было удержать Иисуса, говоря: «Ты идешь ко мне? Но ведь это мне следует принять от Тебя крещение».
Иоанн останавливал Его и говорил: «Мне следует креститься у Тебя, а ты приходишь ко мне?!»
Но Иоанн попытался удержать Его, говоря: «Это я должен креститься у Тебя, так почему же Ты пришёл ко мне?»
Но Иоанн попытался удержать Его, говоря: "Я должен креститься у Тебя, так почему же Ты пришёл ко мне?"
Иоанн же препятствовал Ему, говоря: мне нужно креститься от Тебя, а Ты приходишь ко мне?
Иоанн пытался отговорить Его: — Это мне нужно креститься от Тебя, зачем же Ты пришел ко мне? —
Иоанн стал Его отговаривать: «Это я должен принять омовение от Тебя, а Ты пришёл ко мне?»
Но Иоанн попытался удержать его: "Ты ли приходишь ко мне? Ведь это мне следовало бы принять погружение от тебя!"
Но Иоанн отказывал Ему в этом, говоря: Тебе ли приходить ко мне? Это я должен принять крещение от Тебя.
Іоаннъ же удерживалъ Его, и говорилъ: мнѣ надобно креститься отъ Тебя, и Ты ли приходишь ко мнѣ?
А тот возражал Ему, говоря: «Это мне бы надо принять крещение от Тебя, а Ты приходишь ко Мне!»
Иоанн пытался отговорить Его: «Я сам должен креститься у Тебя, а Ты ко мне».
Иоанъ же. въ збраняаше Ему глаголя. азъ требую. отъ Тебе крьститися. а Ты грядеши къ мъне.
І҆ѡа́ннъ же возбранѧ́ше є҆мꙋ̀, глаго́лѧ: а҆́зъ тре́бꙋю тобо́ю крⷭ҇ти́тисѧ, и҆ ты́ ли грѧде́ши ко мнѣ̀;
Иоа́нн же возбраня́ше Ему́, глаго́ля: аз тре́бую Тобо́ю крести́тися, и Ты ли гряде́ши ко мне?