Евангелие от Матфея 4 глава » От Матфея 4:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 4 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 4:6 / Мф 4:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: «Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнёшься о камень ногою Твоею».

— Если Ты Сын Божий, — сказал он Ему, — то бросься вниз. Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе, и они понесут Тебя на руках, чтобы ноги Твои не ударились о камень».[24]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

и говорит Ему: «Если Ты Сын Бога, бросься вниз. Ведь в Писании сказано: «Он ангелам Своим повелит оберегать Тебя — они на руках понесут Тебя, чтобы ты не споткнулся о камень»».

и сказал Ему: «Если Ты Сын Божий, бросься вниз! Ведь сказано в Писании: „Ангелам Своим поручит Он Тебя, и на руках понесут Тебя, чтобы Ты ногой Своей не споткнулся о камень“».4

и сказал: «Если Ты Сын Божий, то бросься вниз, потому что сказано в Писаниях: „Велит Он Ангелам Своим охранять Тебя, и снесут они Тебя на руках, чтобы ноги Твои не коснулись камня!”»

и сказал: "Если Ты — Сын Божий, то бросься вниз, ибо сказано в Писании: "И велит Он ангелам Своим охранять Тебя, и снесут они Тебя на руках, чтобы ноги Твои не коснулись камня!"

со словами: — Если Ты — Сын Божий, бросься вниз. Ведь написано: «Ангелам Своим даст повеление о Тебе, чтобы они тебя понесли на руках и о камень не споткнулась твоя нога».

и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз; написано, ведь: «Ангелам Своим заповедует Он о Тебе», и: «На руках понесут Тебя, чтобы Ты не преткнулся о камень ногою Твоею».

— Если Ты Божий Сын, — сказал он Ему, — то бросься вниз. Ведь написано же: "Ангелам своим повелит, и они на руках понесут Тебя, чтобы Ты не споткнулся о камень".

сказал: «Если Ты — Божий Сын, бросайся вниз! Ведь в Писании сказано:Своим ангелам Он поручит Тебя, и они понесут Тебя на руках, и Ты даже камня ногой не заденешь12.

"Если ты Сын Божий, — сказал он, — прыгни вниз! Ведь Еврейские Писания говорят: "Он возложит на ангелов своих ответственность за тебя. Они поддержат тебя руками, и потому не ударишься и ногой своей о камни".

И говорит: «Если Ты Божий Сын, бросайся вниз! Написано: “Ангелам Своим прикажет” — и — “понесут Тебя на руках, не дадут ноге Твоей оступиться о камень”».

говорит Ему: если Ты — Сын Божий, бросься вниз; ведь написано же: Он поручит Тебя ангелам Своим, и они на руках понесут Тебя, чтобы Ты не споткнулся о камень ногою Своею. (Пс 90:11−12)

естьли Ты Сынъ Божій, бросься внизъ; ибо въ Писаніи сказано: Ангеламъ Своимъ заповѣдаетъ о Тебѣ сохранить Тебя, и на рукахъ понесутъ Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею. (Псал. 90: 11, 12.

"«Если Ты Сын Божий, кинься вниз; ведь сказано в Писании: "Ангелам Своим Он вверил Тебя", и еще: "На руках понесут Тебя, чтобы не преткнулся Ты о камень ногой Твоей"»."

и҆ глаго́ла є҆мѹ̀: а҆́ще сн҃ъ є҆сѝ бж҃їй, ве́рзисѧ ни́зѹ: пи́сано бо є҆́сть, ѩ҆́кѡ а҆́гг҃лѡмъ свои҄мъ заповѣ́сть ѡ҆ тебѣ̀ (сохрани́ти тѧ̀), и҆ на рѹка́хъ во́змѹтъ тѧ̀, да не когда̀ преткне́ши ѡ҆ ка́мень но́гѹ твою̀.

и глагола ему: аще Сын еси Божий, верзися низу: писано бо есть, яко ангелом своим заповесть о тебе (сохранити тя), и на руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою.

Параллельные ссылки — От Матфея 4:6

2Кор 11:14; Евр 1:14; Иов 1:10; Иов 5:23; Лк 4:9-12; Мф 4:4; Пс 34:20; Пс 34:7; Пс 91:11; Пс 91:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.