Иисус же, обратившись и увидев её, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова.
Иисус обернулся и увидел её. — Не бойся, дочь Моя, — сказал Он, — твоя вера исцелила тебя. — И женщина в тот же момент выздоровела.
Иисус обернулся, увидел ее и сказал: — Смелей, дочь Моя! Вера твоя тебя спасла. И женщина в тот самый час исцелилась.
Современный перевод РБО
Иисус, обернувшись и увидев ее, сказал: «Смелее, дочь! Тебя спасла твоя вера». И с этого времени женщина исцелилась.
Иисус обернулся и, увидев ее, сказал: «Не бойся, дочь Моя! Вера твоя принесла тебе исцеление».[8] В тот же миг женщина стала здорова.[9]
Иисус оглянулся, увидел её и сказал: «Ободрись, дочь! Твоя вера спасла тебя». Женщина тотчас выздоровела.
Иисус обернулся и, увидев её, сказал: «Не отчаивайся, дочь моя! Твоя вера излечила тебя!» И женщина исцелилась в тот же миг.
Иисус обернулся, увидел её и сказал: "Будь счастлива, дочь Моя! Твоя вера исцелила тебя!" И женщина исцелилась в тот же миг.
Иисус же обернулся и, увидев ее, сказал: дерзай, дочь Моя, вера твоя спасла тебя. И спасена была женщина в час тот.
Иисус обернулся и увидел ее. — Не бойся, Моя дочь, — сказал Он, — твоя вера тебя исцелила. И женщина в тот же момент выздоровела.
Иисус, обернувшись и увидев её, сказал: «Не бойся, дорогая! Твоя вера тебя спасла». И в тот же миг женщина исцелилась.
Иисус обернулся, увидел её и сказал: "Смелее, дочь! Твоя вера исцелила тебя". И она исцелилась в тот же миг.
Иисус обернулся, увидел ее и говорит: «Не вешай голову, дочка! Тебя исцеляет твоя вера». Женщина сразу выздоровела.
Иисус же, обернувшись и увидев её, сказал: дерзай, дочь Моя! Тебя исцелила вера твоя. И в тот же миг женщина исцелилась.
Іисусъ же, обратясь и увидя ее, сказалъ: дерзай, дщерь! вѣра твоя спасла тебя. И женщина исцѣлилась въ тотъ же часъ.
Иисус же, обернувшись и увидев ее, сказал: «Не бойся, дочь Моя! Твоя вера спасла тебя». И нашла женщина та избавление с того же часа.
Иисусъ же обращься и видевъ я. рече. дрьзаи дъщи вера твоя спасе тя и спасена бысть жена. отъ часа того.
І҆и҃съ же ѡ҆бра́щьсѧ и҆ ви́дѣвъ ю҆̀, речѐ: дерза́й, дщѝ, вѣ́ра твоѧ̀ сп҃се́ тѧ. И҆ сп҃се́на бы́сть жена̀ ѿ часа̀ тогѡ̀.
Иису́с же обра́щься и ви́дев ю́, рече́: дерза́й, дщи, ве́ра твоя́ спасе́ тя. И спасе́на бысть жена́ от часа́ того́.