И когда пришёл Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении,
Иисус вошел в дом начальника, увидел флейтистов, приглашенных для похорон, и смятение толпы.
А Иисус пришел в дом того начальника, увидел плакальщиков с флейтами и толпу в смятении
Современный перевод РБО
Иисус, войдя в дом старейшины и увидев музыкантов с флейтами и смятение толпы,
Войдя в дом старейшины, Иисус увидел там флейтистов и множество плачущих людей.
Когда Иисус пришёл в дом начальника, Он увидел свирельщиков и людей, которые были в смятении,
Когда Иисус пришёл в дом к главе синагоги, то увидел там флейтистов и народ в смятении.
Когда Иисус пришёл в дом к главе синагоги, то увидел там флейтистов и народ в смятении,
И говорил Иисус, придя в дом начальника и увидев играющих на свирели и толпу шумящую:
Когда Иисус вошел в дом начальника и увидел флейтистов и шумящую толпу,
А Иисус, придя в дом старейшины и увидев флейтистов и смятенный народ,
Когда Иисус пришёл в дом к начальнику и увидел музыкантов с флейтами и множество народа в смятении,
В доме старейшины Иисус видит людей с флейтами, горестную толпу...
Придя в дом старейшины и увидев музыкантов4 и скорбящих людей, Иисус сказал:
И когда пришелъ Іисусъ въ домъ того начальника, и увидѣлъ свирѣльщиковъ и людей въ смятеніи;
А Иисус, войдя в дом старейшины и увидав флейтистов и смятенную толпу,
и пришъдъ Иисусъ въ домъ къняжъ. и видевъ сопьця. и народъ мълъвящъ.
И҆ прише́дъ і҆и҃съ въ до́мъ кнѧ́жь, и҆ ви́дѣвъ сопцы̀ и҆ наро́дъ мо́лвѧщь,
И прише́д Иису́с в дом княжь, и ви́дев сопцы́ и наро́д мо́лвящь,