Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?
Зная, о чем они думают, Иисус сказал: — Почему у вас в сердце такие злые мысли?
А Иисус, читая их мысли, сказал: — К чему эти злые мысли в ваших сердцах?
Современный перевод РБО
Иисус, зная их мысли, спросил: «Отчего у вас в сердце такие дурные мысли?
Иисус же, зная, о чем они думают, сказал им: «Для чего вынашиваете вы в сердцах такие недобрые мысли?
Зная их мысли, Иисус сказал: «Почему в ваших сердцах плохие мысли?
Иисус знал, о чём они думают, и поэтому сказал им: «Почему в ваших сердцах лукавые мысли?
Иисус знал, о чём они думают, и поэтому сказал им: "Почему в ваших сердцах недобрые мысли?
Иисус, зная мысли их, сказал: почему вы мыслите дурное в сердцах ваших?
Зная, о чем они думают, Иисус сказал: — Откуда у вас такие злые мысли?
Распознав их мысли, Иисус сказал: «Почему думаете дурно?
Зная, о чём они думают, Иисус сказал: "Почему вы таите злые мысли в своих сердцах?
Читая их мысли, Иисус сказал: «Почему вы сразу начинаете думать плохое?
Иисус же, зная помышления их, говорит: почему вы так плохо думаете в сердцах ваших?
Іисусъ же, видя помышленія ихъ, сказалъ: для чего вы помышляете злое въ сердцахъ вашихъ?
Иисус, зная их помышления, сказал: «К чему вы помышляете в сердцах ваших недоброе?
и видевъ Иисусъ помышления ихъ рече. въскую мыслите вы зъло. въ сердцихъ вашихъ.
И҆ ви́дѣвъ і҆и҃съ помышлє́нїѧ и҆́хъ, речѐ: вскꙋ́ю вы̀ мы́слите лꙋка̑ваѧ въ сердца́хъ свои́хъ;
И ви́дев Иису́с помышле́ния их, рече́: вску́ю вы мы́слите лука́вая в сердца́х свои́х?