Если же траву на поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, то кольми паче вас, маловеры!
Но если Бог так одевает траву на поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры?
Если так Бог одевает траву в поле, которая сегодня растет, а завтра будет брошена в печь, тем более оденет вас, маловеры!
Современный перевод РБО
И если полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, то уж вас-то тем более, маловеры!
Если даже траву на поле, которая сегодня есть, а завтра сгорит в огне,[10] Бог так одевает, то тем более Он позаботится о вас, маловеры!
Если траву на поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, то тем более вас, маловеры!
Если Бог одевает так траву полевую, которая сегодня живёт, а завтра будет брошена в огонь, то насколько же лучше оденет Он вас, маловерные!
Если Бог одевает так траву полевую, которая сегодня живёт, а завтра будет брошена в огонь, то насколько же лучше оденет Он вас, маловерные!
Если же в поле траву, которая есть сегодня, а завтра будет брошена в печь, Бог так наряжает, то насколько больше вас, маловеры!
Но если Бог так одевает растение, которое сегодня есть, а завтра будет брошено в печь, то неужели Он не оденет и вас, маловеры?
Если Бог так одевает траву, которая сегодня в поле, а завтра будет брошена в печь, то неужели Он не оденет и вас, маловеры?
Если так Бог одевает траву, которая сегодня растёт в поле, а завтра будет брошена в печь, то тем более он оденет вас! Как мало у вас веры!
Если же Бог наряжает так полевые цветы, которые сегодня есть, а завтра будут брошены в печь, то настолько лучше (оденет Он) вас, маловеры?
Естьли же полевую траву, которая сегодня растетъ, а завтра брошена будетъ въ печь, Богъ такъ одѣваетъ; то кольми паче васъ, маловѣрные!
Если же полевую траву, которая нынче есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так украшает, — насколько же более вас, маловеры?
Если простую траву на лугах, которая сегодня здесь, а завтра пойдет в печь, Бог так одевает, то вас и подавно, маловеры.
А҆́ще же травꙋ̀, на селѣ̀ дне́сь сꙋ́щꙋ и҆ ᲂу҆́трѣ въ пе́щь вме́щемꙋ, бг҃ъ та́кѡ ѡ҆дѣва́етъ: кольмѝ па́че ва́съ, маловѣ́ри;
А́ще же траву́, на селе́ днесь су́щу и у́тре в пещь вме́щему, Бог та́ко оде́ет, кольми́ па́че вас, малове́ри?