Евангелие от Луки 16 глава » От Луки 16:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 16 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 16:19 / Лк 16:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM VIN

Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно.

— Жил один богатый человек. Он одевался в самую дорогую и изысканную одежду и каждый день устраивал великолепные пиры.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Был некогда богач, одевался по-царски, и жизнь у него была сплошной праздник.

Жил некогда один богатый человек, носил он дорогие одежды9 и каждый день устраивал роскошный пир.

Иисус сказал: «Однажды жил богач. Он одевался в самую дорогую и роскошную одежду и каждый день наслаждался своим богатством.

Иисус сказал: "Жил однажды богач. Он одевался в самую дорогую и роскошную одежду и каждый день наслаждался своим богатством.

Некий человек был богат, и одевался в порфиру и виссон, и каждый день пиршествовал блистательно.

— Жил один богатый человек. Он одевался в пурпурные одежды и тонкий лён, и каждый день устраивал великолепные пиры.

Был один богатый человек, он носил пурпурную одежду из тончайшей ткани и каждый день устраивал великолепный пир.

Жил один богач, одевавшийся в пурпур и виссон и все дни проводивший в пирах и веселье.

Жил как-то один богатый человек, который любил дорогую одежду и все дни свои проводил в роскоши.

Один человек жил на широкую ногу, одевался в пурпур тонкого полотна и каждый день задавал пир горой.

И поведал такую притчу: жил один богатый человек; он носил роскошные и дорогие одежды,1 каждый день пировал и веселился.

Нѣкоторый человѣкъ былъ богатъ; одѣвался въ порфиру и виссонъ, и пировалъ всякой день роскошно.

Один человек был богат, и одевался в пурпурные наряды и тончайший лен, и каждый день у него проходил в изысканной роскоши

(За҄ 83.) Человѣ́къ же нѣ́кїй бѣ̀ бога́тъ, и҆ ѡ҆блача́шесѧ въ порфѵ́рѹ и҆ вѵ́ссонъ, веселѧ́сѧ на всѧ҄ дни҄ свѣ́тлѡ.

Человек же некий бе богат, и облачашеся в порфиру и виссон, веселяся на вся дни светло.

Параллельные ссылки — От Луки 16:19

Ам 6:4-6; Есф 8:15; Иез 16:13; Иез 16:49; Иез 27:7; Иак 5:1-5; Иов 21:11-15; Суд 8:26; Лк 12:16-21; Лк 18:24-25; Лк 15:13; Лк 16:1; Мк 15:17; Мк 15:20; Пс 72:3-7; Откр 17:4; Откр 18:16; Откр 18:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2023. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.