Авраам сказал ему: «у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их».
Авраам ответил: «У них есть Моисей и Пророки, пусть их слушают».
Авраам ответил: «У них есть Моисей и пророки, вот кого им надо слушать!»
Современный перевод РБО
Авраам ответил: «У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их!» —
Но Авраам ответил: „У них есть Моисей и пророки, пусть их слушают“.
Авраам ответил ему: "У них есть Моисей и Пророки. Пусть их слушают".
Но Авраам сказал: „У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их”.
Но Авраам сказал: "У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их".
И говорит Авраам: «есть у них Моисей и Пророки: пусть послушают их».
Aвраам ответил: "У них есть Моисей и пророки, пусть их слушают".
Авраам ответил: «У них есть Моисей и пророки. Так пусть слушают их».
Но Авраам сказал: 'У них есть Моисей и Пророки; пусть их слушают'.
И сказал ему Авраам: у них есть закон Моисея и писания пророков: пусть внемлют им.
у нихъ есть Моисей и пророки; пусть слушаютъ ихъ.
"И говорит Авраам: "Есть у них Моисей и пророки".
Авраам говорит ему: „У них есть Моисей и пророки. Их пусть и слушают.“
глагола же Авраамъ. имутъ Мосеа и пророкы да послушаютъ ихъ.
Глаго́ла є҆мꙋ̀ а҆враа́мъ: и҆́мꙋтъ мѡѷсе́а и҆ прⷪ҇ро́ки: да послꙋ́шаютъ и҆̀хъ.
Глаго́ла ему́ Авраа́м: и́мут Моисе́а и проро́ки, да послу́шают их.