От Луки 16:29 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 16 стих 29

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 16:29 | Лк 16:29

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC LUT MAC YUN RBO-1824 ELZS ELZM
Авраам сказал ему: «у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их».

Авраам ответил: «У них есть Моисей и Пророки, пусть их слушают».

Современный перевод РБО RBO-2015

Авраам ответил: «У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их!» –

Но Авраам ответил: „У них есть Моисей и пророки, пусть их слушают“.

Но Авраам сказал: „У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их”.

Но Авраам сказал: "У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их".

И говорит Авраам: "есть у них Моисей и Пророки: пусть послушают их",

Aвраам ответил: "У них есть Моисей и пророки, пусть их слушают".

Авраам ответил: «У них есть Моисей и пророки. Так пусть слушают их».

Но Авраам сказал: 'У них есть Моисей и Пророки; пусть их слушают'.

Авраам говорит ему: “У них есть Моисей и пророки: пусть их слушают.”

И сказал ему Авраам: у них есть закон Моисея и писания пророков: пусть внемлют им.

у нихъ есть Моисей и пророки; пусть слушаютъ ихъ.

Глаго́ла є҆мѹ̀ а҆враа́мъ: и҆́мѹтъ мѡѷсе́а и҆ про҇ро́ки: да послѹ́шаютъ и҆̀хъ.

Глагола ему авраам: имут моисеа и пророки: да послушают их.


Параллельные ссылки — От Луки 16:29

2Пет 1:19-21; 2Тим 3:15-17; Деян 15:21; Деян 17:11-12; Ис 34:16; Ис 8:20; Ин 5:39-45; Лк 16:16; Мал 4:2-4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.