Евангелие от Луки 16 глава » От Луки 16:29 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 16 стих 29

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 16:29 / Лк 16:29

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Авраам сказал ему: «у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их».

Авраам ответил: «У них есть Моисей и Пророки, пусть их слушают».

Современный перевод РБО +

Авраам ответил: «У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их!» —

Но Авраам ответил: „У них есть Моисей и пророки, пусть их слушают“.

Но Авраам сказал: „У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их”.

Но Авраам сказал: "У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их".

Авраам ответил: «у них есть Моисей и пророки, вот кого им надо слушать!»

И говорит Авраам: «есть у них Моисей и Пророки: пусть послушают их»,

Aвраам ответил: "У них есть Моисей и пророки, пусть их слушают".

Авраам ответил: «У них есть Моисей и пророки. Так пусть слушают их».

Но Авраам сказал: 'У них есть Моисей и Пророки; пусть их слушают'.

Авраам говорит ему: “У них есть Моисей и пророки: пусть их слушают.”

И сказал ему Авраам: у них есть закон Моисея и писания пророков: пусть внемлют им.

у нихъ есть Моисей и пророки; пусть слушаютъ ихъ.

"И говорит Авраам: "Есть у них Моисей и пророки".

Глаго́ла є҆мѹ̀ а҆враа́мъ: и҆́мѹтъ мѡѷсе́а и҆ про҇ро́ки: да послѹ́шаютъ и҆̀хъ.

Глагола ему авраам: имут моисеа и пророки: да послушают их.

Параллельные ссылки — От Луки 16:29

2Пет 1:19-21; 2Тим 3:15-17; Деян 15:21; Деян 17:11-12; Ис 34:16; Ис 8:20; Ин 5:39-45; Лк 16:16; Мал 4:2-4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.