Когда же начнёт это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.
И вот, когда это начнет сбываться, встаньте и поднимите головы, потому что ваше искупление уже близко.
И когда это начнет сбываться, распрямите спины и поднимите головы — значит, ваше избавление уже близко!
Современный перевод РБО
Когда это начнет сбываться, распрямите спины и поднимите головы — ваше освобождение близко!»
Когда же всё это начнет сбываться, воспряньте и поднимите головы — освобождение ваше близко».
Когда это начнёт сбываться, тогда выпрямитесь и поднимите ваши головы, потому что приближается ваше избавление».
И когда начнёт всё это сбываться, не страшитесь, а поднимите головы, так как близко ваше освобождение».
И когда начнёт все это сбываться, не страшитесь, а поднимите головы, ибо близко ваше освобождение".
Когда же начнет это сбываться, встаньте и поднимите головы ваши, ибо приближается избавление ваше.
Когда это начнет сбываться, вставайте и поднимайте головы, потому что ваше избавление уже близко.
Когда всё это начнет сбываться, воспряньте и поднимите голову, ибо спасение ваше близко.
Когда всё это начнёт происходить, будьте мужественны и не опускайте голову; потому что вскоре вы будете освобождены!"
С началом этих событий крепитесь и не теряйте голову. Ваше избавление не за горами».
Когда же начнет всё это сбываться — воспряньте духом и возрадуйтесь,2 потому что приближается искупление ваше.
Когда же начнетъ сіе сбываться; тогда восклонитесь, и поднимите головы ваши; ибо приближается избавленіе ваше.
И вот, когда начнет это исполняться, вставайте и поднимите головы ваши, ибо избавление ваше близко!»
[Заⷱ҇ 107] Начина́ющымъ же си̑мъ быва́ти, восклони́тесѧ и҆ воздви́гните главы̑ ва́шѧ: занѐ приближа́етсѧ и҆збавле́нїе ва́ше.
Начина́ющим же сим быва́ти, восклони́теся и воздви́гните главы́ ва́ша, зане́ приближа́ется избавле́ние ва́ше.