Увидев её, Господь сжалился над нею и сказал ей: не плачь.
Увидев эту женщину, Господь сжалился над ней. — Не плачь, — сказал Он ей.
Господь увидел ее и сжалился, Он сказал ей: — Не плачь!
Современный перевод РБО
Когда Господь увидел ее, Ему стало ее жалко. «Не плачь», — сказал Он
Когда Господь увидел эту женщину, ее горе глубоко тронуло Его. «Не плачь!» — сказал Он ей.
Увидев её, Господь сжалился над ней и сказал ей: «Не плачь».
Увидев её, Господь исполнился жалости к ней и сказал: «Не плачь».
Увидев её, Господь исполнился жалости к ней и сказал: "Не плачь".
И увидев ее, Господь сжалился над ней и сказал ей: не плачь.
Когда Господь увидел мать, Он проникся состраданием к ней. — Не плачь, — сказал Он ей.
Увидев её, Господь сжалился и сказал ей: — Не плачь.
Увидев её, Господь пожалел её и сказал ей: "Не плачь".
Господь увидел вдову, сжалился над ней и говорит: «Не плачь».
Увидев её, Господь сжалился над нею и сказал ей: не плачь.
Увидѣвъ ее, Господь сжалился надъ нею, и сказалъ ей: не плачь.
Увидев ее, Господь над ней сжалился и сказал ей: «Не плачь!»
и видевъ ю Господь милосрьдова ю. и рече еи не плачися.
И҆ ви́дѣвъ ю҆̀ гдⷭ҇ь, млⷭ҇рдова ѡ҆ не́й, и҆ речѐ є҆́й: не пла́чи.
И ви́дев ю́ Госпо́дь, милосе́рдова о ней, и рече́ ей: не пла́чи.