Библия Лк От Луки 8:43 › сравнение

От Луки 8:43

Сравнение:
От Луки 8:43


И женщина, страдавшая кровотечением двенадцать лет, которая, издержав на врачей всё имение, ни одним не могла быть вылечена,

В толпе была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением; она истратила на врачей все свои средства, но никто не мог её вылечить.

И была там одна женщина, она страдала кровотечением лет двенадцать и потратила всё, что у нее было, на врачей, но никакого исцеления ни от кого так и не получила.

Современный перевод РБО

У одной женщины уже двенадцать лет как было кровотечение. Она истратила на врачей все свои средства, но никто не мог ее вылечить.

Среди них была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением. [Она истратила на врачей всё, что было у нее ], и никто не смог вылечить ее.

Женщина, страдавшая кровотечением двенадцать лет, которая потратила на врачей всё состояние, но ни один не смог её вылечить,

Одна женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечениями и которую никто не мог исцелить, хотя она истратила на врачей всё, что имела,

Одна женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечениями и которую никто не мог исцелить, хотя она истратила на врачей всё, что имела,

И женщина, страдавшая кровотечением двенадцать лет, которая издержала на врачей все имущество, и никто не мог ее вылечить, —

В толпе была женщина, которая вот уже двенадцать лет страдала от кровотечения; она истратила на врачей все свои деньги, но никто не мог ее вылечить.

И одна женщина, страдавшая кровотечением целых двенадцать лет, которая всё состояние свое истратила на врачей и которую никто не мог вылечить,

одна женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечением и не могла излечиться,

и одна женщина, которая в течение двенадцати лет страдала истечением крови и истратила на врачей всё состояние своё и которую ни один из них не мог излечить,

И женщина, страдавшая кровотеченіемъ двенадцать лѣтъ, которая истощивъ на врачей все имѣніе, ни однимъ не могла быть вылечена,

и женщина, которая страдала кровотечениями уже двенадцать лет и потратила на врачей все, что у нее было, и никто не мог ее вылечить,

У одной женщины уже двенадцать лет не прекращалось кровотечение. Все свои средства она извела на врачей, но ни один из них не смог ее вылечить.

и жена сущи въточении кръви. отъ дъвоюнадесяте лету. яже врачемъ издаявъши вьсе имение свое. ни отъ единого же може исцелети.

И҆ жена̀ сꙋ́щи въ точе́нїи кро́ве ѿ двоюна́десѧте лѣ̑тꙋ, ꙗ҆́же врачє́мъ и҆зда́вши всѐ и҆мѣ́нїе, (и҆) не возмо́же ни ѿ є҆ди́нагѡ и҆сцѣлѣ́ти:

И жена́ су́щи в точе́нии кро́ве от двоюна́десяте ле́ту, я́же враче́м изда́вши все име́ние, и не возмо́же ни от еди́наго исцеле́ти,

Параллельные ссылки — От Луки 8:43

Синодальный перевод:
Мф 9:12; Мф 9:20-22; Мк 5:25; Мк 5:26; Мк 9:18; Мк 9:21; Мк 9:22; Мк 12:44; Лк 8:27; Лк 13:11; Лк 13:16; Лк 21:4; Ин 5:5-6; Ин 9:1; Ин 9:21; Деян 3:2; Деян 4:22; Деян 14:8-10; Лев 15:25-33; 2Пар 16:12; Иов 13:4; Пс 108:12; Ис 2:22; Ис 55:1-3; Иер 8:22; Иер 46:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.