Библия Ин От Иоанна 11:17 › сравнение

От Иоанна 11:17

Сравнение:
От Иоанна 11:17


Иисус, придя, нашёл, что он уже четыре дня в гробе.

Придя туда, Иисус узнал, что тело Лазаря уже четыре дня в могиле.

Когда Иисус туда пришел, то обнаружил, что Лазарь уже четыре дня как в гробнице.

Современный перевод РБО

Придя туда, Иисус узнал, что Лазарь вот уже четыре дня, как в могиле.

Когда Иисус пришел в Вифанию, Он узнал, что Лазарь уже четыре дня как в гробнице.

Когда Иисус пришёл, то узнал, что он уже четыре дня в гробнице.

Когда Иисус пришёл в Вифанию, то узнал, что Лазарь уже четыре дня лежит в гробнице.

Когда Иисус пришёл в Вифанию, то узнал, что Лазарь уже четыре дня лежит в гробнице.

Придя, Иисус нашел, что он уже четыре дня в гробнице.

Придя туда, Иисус узнал, что тело Лазаря уже четыре дня в могиле.

Прибыв на место, Иисус узнал, что тело Лазаря уже четыре дня покоится в гробнице.

Когда они пришли туда, Иисус узнал, что Лазарь пробыл в гробнице уже четыре дня.

Когда Иисус пришел, оказалось, что тело уже четыре дня как в гробнице.

Придя (в Иерусалим), Иисус узнал, что уже четыре дня как Лазарь лежит в гробнице.

И такъ Іисусъ, пришедши, нашелъ, что онъ четыре дня уже лежитъ во гробѣ.

Пришьдъ же Иисусъ въ Вифанию. обрете и четыри дьни уже имуща въ гробе.

Прише́дъ же і҆и҃съ, ѡ҆брѣ́те є҆го̀ четы́ри дни̑ ᲂу҆жѐ и҆мꙋ́ща во гро́бѣ.

Прише́д же Иису́с, обре́те его́ четы́ри дни уже́ иму́ща во гро́бе.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.