Евангелие от Иоанна 12 глава » От Иоанна 12:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 12 стих 14

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 12:14 / Ин 12:14

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:

Иисус нашел молодого осла и сел на него, как об этом и написано:

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Иисус, найдя осла, сел на него. Потому что так сказано в Писании:

Иисус же нашел с помощью учеников молодого осла и ехал на нем, как и было сказано о том в Писании:

Иисус нашёл молодого осла и сел на него, как сказано в Писаниях:

Иисус нашёл осла и сел на него, как сказано в Писании:

Иисус нашел ослика и сел на него, как и написано:

Иисус же, найдя осленка, сел на него, как написано:

Иисус нашел молодого осла и сел на него, как об этом и написано:

А Иисус, найдя ослика, ехал на нём верхом, согласно сказанному в Писании:

Найдя ослёнка, Иисус сел на него, как говорят Еврейские Писания:

Иисус отыскал осленка и сидел на нем, как об этом написано:

Иисус же, найдя осленка, сел на него, как сказано в Писании:

Іисусъ же, нашедши молодаго осла, сѣлъ на него, по предсказанному въ Писаніи:

Ѡ҆брѣ́тъ же ї҆и҃съ ѻ҆слѧ̀, всѣ́де на нѐ, ѩ҆́коже є҆́сть пи́сано:

Обрет же Иисус осля, вседе на не, якоже есть писано:

Параллельные ссылки — От Иоанна 12:14

Лк 19:29-35; Мк 11:1-7; Мф 21:1-7; Зах 9:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.