Библия Ин От Иоанна 12:14 › сравнение

От Иоанна 12:14

Сравнение:
От Иоанна 12:14


Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:

Иисус нашел молодого осла и сел на него, как об этом и написано:

Иисус нашел ослика и сел на него, как и написано:

Современный перевод РБО

Иисус, найдя осла, сел на него. Потому что так сказано в Писании:

Иисус же нашел с помощью учеников молодого осла и ехал на нем, как и было сказано о том в Писании:

Иисус нашёл молодого осла и сел на него, как написано:

Иисус нашёл молодого осла и сел на него, как сказано в Писаниях:

Иисус нашёл осла и сел на него, как сказано в Писании:

Иисус же, найдя осленка, сел на него, как написано:

Иисус нашел молодого осла и сел на него, как об этом и написано:

А Иисус, найдя ослика, ехал на нём верхом, согласно сказанному в Писании:

Найдя ослёнка, Иисус сел на него, как говорят Еврейские Писания:

Иисус же, найдя осленка, сел на него, как сказано в Писании:

Іисусъ же, нашедши молодаго осла, сѣлъ на него, по предсказанному въ Писаніи:

Иисус нашел осленка и сел на него верхом, как сказано об этом в Писании:

обретъ же Иисусъ осьля. въседе на не. яко же есть писано.

Ѡ҆брѣ́тъ же і҆и҃съ ѻ҆слѧ̀, всѣ́де на нѐ, ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано:

Обре́т же Иису́с осля́, все́де на не, я́коже есть пи́сано:

Параллельные ссылки — От Иоанна 12:14

Синодальный перевод:
Мф 21:1-7; Мк 11:1-7; Лк 19:29-35; Лк 19:35; Зах 9:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.