Библия Ин От Иоанна 12:20 › сравнение

От Иоанна 12:20

Сравнение:
От Иоанна 12:20


Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.

Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков.

Среди тех, кто пришел на праздник, чтобы поклониться Богу, были и эллины.

Современный перевод РБО

Среди пришедших на праздник поклониться Богу были и язычники.

Среди пришедших на поклонение были в дни праздника в Иерусалиме и те, кого называли язычниками.[10]

Некоторые из тех, кто пришёл на поклонение в праздник, были еллины.

Среди тех, кто пришёл в Иерусалим на поклонение в праздник Пасхи, были и греки.

Среди тех, кто пришёл в Иерусалим на поклонение в праздник, были греки.

Из шедших на поклонение в Праздник были некоторые Еллины.

Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков.

Среди паломников, прибывших на праздник для поклонения, были и греки.

Среди пришедших на поклонение в праздник были некоторые греко-говорящие евреи.

Среди паломников, которые пришли на праздник, были эллины.

Изъ пришедшихъ на поклоненіе въ праздникъ были нѣкоторые Еллины.

Среди тех, кто пришел в Иерусалим на праздник поклониться Богу, были греки.

бяаху же елини неции отъ въшьдъшихъ. да поклонятъся въ праздьникъ.

Бѧ́хꙋ же нѣ́цыи є҆́ллини ѿ прише́дшихъ, да покло́нѧтсѧ въ пра́здникъ:

Бя́ху же не́цыи е́ллини от вше́дших, да покло́нятся в пра́здник.

Параллельные ссылки — От Иоанна 12:20

Синодальный перевод:
Мк 7:26; Ин 7:35; Деян 2:5; Деян 8:27; Деян 14:1; Деян 16:1; Деян 16:14; Деян 17:4; Деян 20:21; Деян 21:28; Рим 1:16; Рим 10:12; Гал 2:3; Гал 3:28; Кол 3:11; 3Цар 8:41-43; 2Пар 6:32; Ис 11:10; Ис 56:7; Ис 60:2-14; Ис 60:3; Ис 66:19-21; Мал 3:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.