Народ, стоявший и слышавший то, говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему.
Народ, который там стоял и слышал, говорил, что это гром, но некоторые утверждали, что это ангел говорил с Ним.
А толпа, которая там стояла и это слышала, говорила, что прогремел гром. Но некоторые возражали: — Это ангел с Ним говорил!
Современный перевод РБО
Толпа, стоявшая там, слышала голос. Одни говорили, что это прогремел гром, а другие — что с Ним разговаривал ангел.
Люди, стоявшие вокруг Иисуса, говорили, что слышали гром, а иные утверждали, что ангел разговаривал с Ним.
Народ, который стоял и слышал это, говорил: «Это гром», а другие говорили: «Ангел говорил Ему».
Люди в толпе, собравшейся там, услышали голос и стали говорить, что это был гром. Другие же молвили: «Ангел говорил Ему!»
Люди в толпе, которая собралась там, стали говорить, что то был гром. Другие же сказали: "Ангел говорил с Ним".
Народ же, стоявший и слышавший, говорил: это гром. Другие говорили: ангел говорил с Ним.
Народ, который там стоял и слышал, говорил, что это гром, некоторые утверждали, что это ангел говорил с Ним.
Люди, стоявшие в толпе и слышавшие голос, решили: «Это — раскаты грома». Другие сказали: — С Ним говорил ангел.
Народ, стоявший там и услышавший это, сказал, что это прогремел гром. Другие говорили: "Ангел говорил с ним".
[ отсутствует ]
Среди людей, которые стояли и слышали это, одни говорили: гром гремел; а другие говорили: это ангел разговаривал с Ним.
стоявшій и слышавшій то, говорилъ: это громъ; а другіе говорили: Ангелъ говорилъ Ему.
народъ же стоя и слышавъ. и глаголааху громъ бысть. ини глаголаху ангелъ глагола Ему.
Наро́дъ же стоѧ́й и҆ слы́шавъ, глаго́лахꙋ: гро́мъ бы́сть. И҆ні́и глаго́лахꙋ: а҆́гг҃лъ глаго́ла є҆мꙋ̀.
Наро́д же стоя́й и слы́шав, глаго́лаху: гром бысть. Ини́и глаго́лаху: А́нгел глаго́ла Ему́.