Библия Ин От Иоанна 16:5 › сравнение

От Иоанна 16:5

Сравнение:
От Иоанна 16:5


А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: «куда идёшь?»

А теперь Я ухожу к Тому, Кто послал Меня, но никто из вас уже и не спрашивает: «Куда Ты уходишь?»

А теперь я ухожу к Тому, Кто Меня послал, и никто из вас уже Меня не спрашивает, куда Я иду:

Современный перевод РБО

А теперь ухожу к Тому, кто послал Меня. Но ни один из вас не спрашивает Меня: «Куда Ты уходишь?» —

Но теперь ухожу Я к Тому, Кто Меня посылал, и ни один из вас не спрашивает Меня: „Куда Ты идешь?“

А теперь Я иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: "Куда идёшь?"

А теперь Я ухожу к Пославшему Меня, но никто из вас не спрашивает Меня: „Куда Ты идёшь?”

"А теперь Я ухожу к Пославшему Меня, и никто из вас не спросит Меня: "Куда Ты идёшь?"

Теперь же иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь?

— Я возвращаюсь к тому, кто послал Меня, но никто из вас уже и не спрашивает: "Куда Ты идешь?"

Теперь Я ухожу к Пославшему Меня, однако никто из вас не спрашивает: «Куда Ты идешь?»

Но теперь я ухожу к Пославшему меня. Никто из вас не спрашивает меня: 'Куда ты уходишь?'

Но теперь Я ухожу к Тому, кто Меня послал. И хоть бы кто-нибудь из вас спросил Меня: “Куда идешь?”!

Теперь же Я иду к Тому, Кто послал Меня; почему же никто из вас не спрашивает Меня: куда Ты идешь?

А теперь иду къ пославшему Меня, и никто изъ васъ не спрашиваетъ Меня: куда идешь?

ныне же иду къ Посълавъшуу му Мя. и никъ тоже отъ васъ не въпрашаеть Мене. камо идеши.

Нн҃ѣ же и҆дꙋ̀ къ посла́вшемꙋ мѧ̀, и҆ никто́же ѿ ва́съ вопроша́етъ менѐ: ка́мѡ и҆́деши;

Ны́не же иду́ к Посла́вшему Мя, и никто́же от вас вопроша́ет Мене́: ка́мо и́деши?

Параллельные ссылки — От Иоанна 16:5

Синодальный перевод:
Мф 26:11; Мк 14:7; Лк 9:51; Лк 17:22; Лк 24:44; Ин 6:62; Ин 7:33; Ин 12:8; Ин 13:1; Ин 13:3; Ин 13:36; Ин 14:4-6; Ин 14:28; Ин 16:10; Ин 16:16; Ин 16:17; Ин 16:28; Ин 17:4; Ин 17:13; Еф 4:7-11; Евр 1:3; Евр 12:2; Зах 2:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.