Библия Ин От Иоанна 17:23 › сравнение

От Иоанна 17:23

Сравнение:
От Иоанна 17:23


Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня.

Я в них, а Ты — во Мне. Пусть же они будут в совершенном единстве, чтобы мир узнал, что Ты послал Меня и что Ты полюбил их, как и Меня.

Я — в них, а Ты — во Мне. И да будет их единство с Нами совершенным, чтобы мир познал: это Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил и Меня.

Современный перевод РБО

Я — в них, и Ты — во Мне, чтобы были они в полном единстве! И пусть мир узнает, что послал Меня Ты и что Ты полюбил их так же, как Меня полюбил.

И теперь, когда Я — в них и Ты — во Мне, они могут быть в полном единстве, чтобы знал мир, что Ты послал Меня и что они Тобой любимы, как Я Тобою любим.

Я в них, и Ты во Мне. Пусть будет их единство совершенным, чтобы мир познал, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня.

Я буду един с ними, а Ты — со Мной. Пусть и они будут в полном единстве, чтобы мир узнал, что Ты послал Меня и возлюбил их так же, как Меня.

Я в них, а Ты во Мне. Пусть же и они станут единым целым, дабы мир узнал, что Ты послал Меня, и возлюбил их так же, как Меня.

Я в них, и Ты во Мне, да будут они совершении во едино, чтобы знал мир, что Ты Меня послал и возлюбил их, как Меня возлюбил.

Я в них, а Ты — во Мне. Пусть же они будут в совершенном единстве, чтобы мир узнал, что Ты послал Меня и что Ты полюбил их, как Меня.

Я — в них, а Ты — во Мне, так чтобы они были совершенным единством и чтобы мир узнал, что Я послан Тобой и что Ты полюбил их так, как полюбил Меня.

я един с ними, и Ты со мной, чтобы они были одним целым, и мир осознает, что Ты послал меня, и что Ты возлюбил их так же, как возлюбил меня.

Я — в них, Ты — во Мне. Так они составят одно Божье единство — и мир узнает, что это Ты прислал Меня и что Ты любишь их так же, как любишь Меня.

Я — в них, а Ты — во Мне; пусть же пребудут они в неразрывном единении с Нами, чтобы мир узнал: Ты послал Меня (к ним), потому что любишь их так же, как любишь Меня.

Я въ нихъ, и Ты во Мнѣ: да будутъ совершены во едино, и да познаетъ міръ, что Ты Меня послалъ, и возлюбилъ ихъ, какъ Меня возлюбилъ. Отче!

и Азъ въ нихъ. и ти въ Мъне. да будуть съвьршени въ едино. и да разумееть миръ. яко Ты Мя посъла. и възълюбилъ я еси. якоже и Мя възлюбилъ еси.

а҆́зъ въ ни́хъ, и҆ ты̀ во мнѣ̀: да бꙋ́дꙋтъ соверше́ни во є҆ди́но, и҆ да разꙋмѣ́етъ мі́ръ, ꙗ҆́кѡ ты̀ мѧ̀ посла́лъ є҆сѝ и҆ возлюби́лъ є҆сѝ и҆̀хъ, ꙗ҆́коже менѐ возлюби́лъ є҆сѝ.

Аз в них, и Ты во Мне, да бу́дут сверше́ни во еди́но, и да разуме́ет міръ, я́ко Ты Мя посла́ еси́ и возлюби́л еси́ их, я́коже Мене́ возлюби́л еси́.

Параллельные ссылки — От Иоанна 17:23

Синодальный перевод:
Ин 3:35; Ин 6:56; Ин 13:35; Ин 14:7; Ин 14:10; Ин 14:21; Ин 14:23; Ин 15:4; Ин 15:9; Ин 16:27; Ин 17:21; Ин 17:24; Ин 17:26; Иак 1:4; 1Пет 5:10; 1Ин 1:3; 1Ин 3:1; 1Ин 4:4; 1Ин 4:12-16; 1Ин 4:19; Рим 8:10-11; Рим 8:29; 1Кор 1:10; 1Кор 1:30; 1Кор 8:6; 2Кор 5:17; 2Кор 5:19; 2Кор 5:21; 2Кор 13:5; 2Кор 13:11; Гал 3:28; Еф 1:6-14; Еф 3:17; Еф 4:12-16; Флп 3:15; Кол 1:27; Кол 1:28; Кол 2:2; Кол 2:9-10; Кол 3:11; Кол 3:14; Евр 13:21; 1Цар 25:29; Ис 43:4; Зах 2:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.