Библия Ин От Иоанна 17:6 › сравнение

От Иоанна 17:6

Сравнение:
От Иоанна 17:6


Я открыл имя Твоё человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твоё.

Я открыл Твое имя[108] тем, кого Ты взял из мира и дал Мне. Они были Твоими, и Ты дал их Мне, и они соблюдали слово Твое.

Я открыл Твое имя людям этого мира, которых Ты мне поручил. Они были Твоими, а Ты вручил их Мне, и Слово Твое они соблюли.

Современный перевод РБО

Я открыл Твое имя людям, которых Ты дал Мне из мира. Они были Твои, Ты отдал их Мне, и они слово Твое исполнили.

Я открыл Тебя[3] людям, которых из мира Ты взял, чтобы дать их Мне. Твои они были, Ты Мне дал их. Они слово Твое соблюли

Я открыл Твоё имя людям, которых Ты дал Мне из мира. Они были Твои, Ты дал Мне их, и они сохранили Твоё слово.

Я открыл Тебя тем людям, которых Ты дал Мне от мира. Они принадлежали Тебе, но Ты дал их Мне, и они соблюдали Твоё слово.

Я открыл Тебя тем людям, которых Ты дал Мне от мира. Они были Твои, но Ты отдал их Мне, и они сохранили Слово Твоё.

Я явил Твое имя людям, которых Ты дал Мне от мира. Твои были они, и Мне Ты их дал, и слово Твое они соблюли.

— Я открыл имя Твое тем, кого Ты взял из мира и дал Мне. Они были Твоими, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое.

Я открыл Твоё имя людям, которых Ты дал Мне, отделив их от мира. Они были Твоими, и Ты дал их Мне: они последовали Твоему слову.

Я открыл Твоё имя людям, которых Ты дал мне из мира. Они были Твоими, Ты дал их мне, и они исполнили Твоё слово.

Я предъявил Твое имя людям, которых Ты изъял из мира и отдал Мне. Они были Твоими, и Ты отдал их Мне. Они сберегли Твое Слово.

Я открыл Твоё имя людям, которых Ты дал Мне, избрав их из всего мира. Они принадлежали Тебе, потому что соблюдали заповеди Твои, и Ты отдал Мне этих людей.

Я возвѣстилъ имя Твое человѣкамъ, которыхъ Ты далъ Мнѣ отъ міра: они Твои были, и Ты Мнѣ далъ ихъ, и они слово Твое сохранили.

явихъ имя Твое человекомъ яже далъ еси Мъне отъ мира. Твои бешя. и Мъне я далъ еси. и слово Твое съблюдошя

Ꙗ҆ви́хъ и҆́мѧ твоѐ человѣ́кѡмъ, и҆̀хже да́лъ є҆сѝ мнѣ̀ ѿ мі́ра: твоѝ бѣ́ша, и҆ мнѣ̀ и҆̀хъ да́лъ є҆сѝ, и҆ сло́во твоѐ сохрани́ша:

Яви́х и́мя Твое́ челове́ком, и́хже дал еси́ Мне от міра, Твои́ бе́ша, и Мне их дал еси́, и сло́во Твое́ сохрани́ша.

Параллельные ссылки — От Иоанна 17:6

Синодальный перевод:
Мф 11:25-27; Мф 11:27; Мф 16:17; Лк 10:21-22; Ин 1:18; Ин 6:37; Ин 8:31-32; Ин 8:47; Ин 10:27-29; Ин 10:29; Ин 12:28; Ин 14:7; Ин 14:21-24; Ин 14:25; Ин 15:3; Ин 15:7; Ин 15:15; Ин 15:19; Ин 17:2; Ин 17:8; Ин 17:9; Ин 17:9-10; Ин 17:11; Ин 17:14; Ин 17:16; Ин 17:20; Ин 17:24; Ин 17:26; Ин 18:9; Деян 13:48; 1Пет 1:1; 1Ин 5:20; Рим 8:28-30; Рим 11:2; 1Кор 2:16; 1Кор 5:10; 2Кор 4:6; Еф 1:4-11; Кол 3:16; 2Фес 2:13-14; 2Тим 1:13; 2Тим 4:7; Евр 2:12; Евр 2:13; Евр 3:6; Откр 2:13; Откр 3:8; Исх 3:13-15; Исх 9:16; Исх 34:5-7; Втор 32:3; Пс 22:22; Пс 25:14; Пс 71:17-19; Пс 89:24; Пс 119:11; Притч 2:1-5; Притч 2:10; Притч 3:1-4; Притч 23:23; Иер 22:16; Иер 31:34.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.