И как Моисей вознёс змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому,
И как Моисей поднял змея в пустыне[25], так будет поднят[26] и Сын Человеческий,
И как Моисей возвысил в пустыне медного змея, так и Сын Человеческий должен быть возвышен,
Современный перевод РБО
Как Моисей поднял ввысь медного змея в пустыне, так и Сын человеческий должен быть поднят,
Как поднят был некогда Моисеем медный змей в пустыне, так и Сын Человеческий должен быть на высоту поднят,
Как Моисей вознёс змею в пустыне, так и Сын Человеческий должен быть вознесён,
Моисей поднял на шест змею в пустыне. Так и Сын Человеческий должен быть поднят,
Моисей поднял на шест змею в пустыне. Так и Сын Человеческий должен быть вознесён,
И как Моисей вознес змею в пустыне, так должен вознесён быть Сын Человеческий,
И как Моисей высоко поднял змея в пустыне, так будет поднят и Сын Человеческий,
И как змею вознёс в пустыне Моисей, так вознести должны и Сына Человеческого,
Подобно тому, как Моисей вознёс змея в пустыне, так должен быть вознесён Сын Человеческий,
И как Моисей вознес (медного) змея в пустыне, так должен быть вознесен и Сын Человеческий,
И какъ Моисей вознесъ змію въ пустынѣ: такъ должно вознесену быть Сыну человѣческому;
Как Моисей в пустыне поднял змея над головами, так поднимут и Сына человеческого,
и яко Моиси. възнесе змию въ пустыни. тако подобаеть. възнестися Сыну Человечьскууму.
и҆ ꙗ҆́коже мѡѷсе́й вознесѐ ѕмїю̀ въ пꙋсты́ни, та́кѡ подоба́етъ вознести́сѧ сн҃ꙋ чл҃вѣ́ческомꙋ,
И я́коже Моисе́й вознесе́ змию́ в пусты́ни, та́ко подоба́ет вознести́ся Сы́ну Челове́ческому,