Библия Ин От Иоанна 4:51 › сравнение

От Иоанна 4:51

Сравнение:
От Иоанна 4:51


На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров.

Он был ещё в пути, когда слуги встретили его и сообщили, что мальчик жив.

По пути его встретили слуги и сообщили ему, что мальчик выжил.

Современный перевод РБО

Уже в дороге его встретили слуги и сказали, что его мальчик жив.

Был он еще в пути, когда встретили его слуги и сказали, что мальчик жив и здоров.

На пути он встретил своих слуг, которые сказали: «Твой сын здоров».

По дороге он встретил своих слуг, которые сказали ему, что его сын чувствует себя хорошо.

По дороге в родной город он встретил своих слуг, которые сказали ему, что его сын будет жить.

И когда он уже был в пути, рабы его встретили его, говоря, что отрок его жив.

Он был еще в пути, когда слуги встретили его и сообщили, что мальчик здоров.

На пути домой его встретили слуги и сообщили, что мальчик жив.

Когда он спускался, его встретили слуги и сказали, что его сын жив.

По дороге домой он встретил слуг и те сказали ему, что малый жив.

Когда же он приближался (к городу,) навстречу ему вышли рабы его и сказали, что сын его выздоровел.

На дорогѣ встрѣтились съ нимъ слуги его, и сказали: сынъ твой здоровъ.

и абие съходящу ему. се раби егосъретошя и. глаголюще ему яко сынъ твои живъ есть.

А҆́бїе же входѧ́щꙋ є҆мꙋ̀, (сѐ,) рабѝ є҆гѡ̀ срѣто́ша є҆го̀ и҆ возвѣсти́ша (є҆мꙋ̀), глаго́люще, ꙗ҆́кѡ сы́нъ тво́й жи́въ є҆́сть.

А́бие же входя́щу ему́, се раби́ его́ срето́ша его́ и возвести́ша ему́, глаго́люще, я́ко сын твой жив есть.

Параллельные ссылки — От Иоанна 4:51

Синодальный перевод:
Ин 4:50; Ин 4:53; 3Цар 17:16; 3Цар 17:23.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.