И дал Ему власть производить и суд, потому что Он есть Сын Человеческий.
Он дал Ему власть судить, потому что Он — Сын Человеческий.
Отец дал Ему право совершать суд, потому что Он — Человеческий Сын.
Современный перевод РБО
И Он дал Сыну власть судить, потому что Он — Сын человеческий.
И право судить дано Ему как Сыну Человеческому.
И дал Ему власть судить, потому что Он — Сын Человеческий.
Он дал Ему власть быть судьёй, потому что Он — Иисус, Сын Человеческий.
и дал Ему власть быть судьёй, ибо Он — Иисус, Сын Человеческий.
и дал Ему власть суд творить, потому что Он — сын человека.
Он дал Ему власть судить, потому что Он — Сын Человеческий.
И творить суд дал ему власть Отец, потому что Он есть Сын Человеческий.
Кроме того, Он дал Ему власть производить суд, потому что он Сын Человеческий.
А как Сыну Человеческому Он предоставил Ему право вершить суд;
потому что Онъ есть Сынъ человѣческій. Не дивитесь сему:
И дал Ему полномочие вершить суд. На то Он и Сын человеческий.
и область дасть Ему. и судъ тво рити. яко Сынъ Чловечьскъ есть. не дивитеся сему.
и҆ ѡ҆́бласть дадѐ є҆мꙋ̀ и҆ сꙋ́дъ твори́ти, ꙗ҆́кѡ сн҃ъ чл҃вѣ́чь є҆́сть.
И о́бласть даде́ Ему́ и суд твори́ти, я́ко Сын Челове́чь есть.