Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия;
Не удивляйтесь этому, потому что настанет время, когда все, кто находится в могилах, услышат Его голос
Не удивляйтесь этому, ведь настает час, когда все, кто в могилах, услышат Его голос.
Современный перевод РБО
Не удивляйтесь тому. Ведь час наступает, когда все, кто в могилах, услышат голос Его и покинут могилы —
Да не удивит вас всё это! Близко время, когда услышат все мертвые[8] голос Его.
Не удивляйтесь этому, потому что наступает время, когда все, кто находится в могилах, услышат голос Божьего Сына,
Не удивляйтесь этому, потому что приближается время, когда все лежащие в могилах услышат голос Сына Человеческого
Не удивляйтесь этому, ибо приближается время, когда все лежащие в могилах услышат голос Сына Человеческого
Не удивляйтесь этому, потому что приходит час, когда все, находящиеся в могилах, услышат голос Его,
Не удивляйтесь этому, потому что настанет время, когда все, кто находится сейчас в могилах, услышат Его голос
Не удивляйтесь этому! Близится час, когда те, кто в гробницах, услышат Его голос
Не удивляйтесь этому — наступает время, когда все находящиеся в могиле услышат Его голос
не удивляйтесь этому, ибо настанет время, когда все умершие услышат зов Сына Божьего,
ибо наступаетъ время, въ которое всѣ находящіеся во гробахъ услышатъ гласъ Сына Божія:
Не удивляйтесь. Придет час — и в могилах услышат Его голос.
яко грядеть година. въ нюже вьси сущеи въ гробехъ. услышять гласъ Его.
Не диви́тесѧ семꙋ̀: ꙗ҆́кѡ грѧде́тъ ча́съ, во́ньже всѝ сꙋ́щїи во гробѣ́хъ ᲂу҆слы́шатъ гла́съ сн҃а бж҃їѧ,
Не диви́теся сему́. Я́ко гряде́т час, во́ньже вси су́щии во гробе́х услы́шат глас Сы́на Бо́жия,