и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал
И помолились: — Господи, Ты знаешь сердце каждого; укажи на одного из этих двоих, кого Ты избрал
И помолились: — Господи, Тебе открыты сердца всех людей, покажи, кого Ты избрал из этих двоих,
Современный перевод РБО
Собравшиеся стали молиться: «О Господь, Тебе ведомы сердца людей! Укажи нам, кого из этих двух Ты избрал
И в молитве просили они: «Господи, Тебе открыто сердце каждого, покажи, кого из них двоих Ты избрал
Помолились и сказали: «Ты, Господь, знаешь сердце каждого. Покажи из этих двоих одного, кого Ты выбрал
Затем они помолились, говоря: «Господи, Ты знаешь, что у каждого на сердце. Покажи нам, которого из этих двоих Ты избрал,
Затем они помолились, говоря: "Господи, Ты знаешь, что у каждого на сердце. Покажи нам, которого из этих двоих Ты избрал и
И помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи, кого Ты избрал, из этих двух одного,
Aпостолы помолились: — Господи, Ты знаешь сердце каждого; укажи на одного из этих двоих, кого Ты избрал
И, помолившись, сказали: — Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи, кого одного Ты выбрал из этих двух
Затем они помолились: "Господь, Ты знаешь сердце каждого. Укажи нам, кого из этих двоих Ты избрал,
И с молитвой говорили: «Ты, Господи Провидец, дай знать, которого из двух Ты избрал
И помолились, и сказали: Ты, Господи, серцевѣдецъ всѣхъ! покажи изъ сихъ двоихъ одного,
И помолившися рекоша: Ты Господи Серцевидче всехъ, яви егоже изъбра от сею обою единого,
и҆ помоли́вшесѧ рѣ́ша: ты̀, гдⷭ҇и, срⷣцевѣ́дче всѣ́хъ, покажѝ, є҆го́же и҆збра́лъ є҆сѝ ѿ сею̀ двою̀ є҆ди́наго,
И помоли́вшеся ре́ша: Ты, Го́споди, Сердцеве́дче всех, покажи́, его́же избра́л еси́ от сею́ двою́ еди́наго,