И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу.
Рука Господня была с ними, и очень многие поверили и обратились к Господу.
Рука Господня была с ними, велико было число тех, кто поверил и обратился к Господу.
Современный перевод РБО
С ними была Божья сила, и великое множество поверивших обратилось к Господу.
Господь помогал им,[5] и очень многие, уверовав, обратились к Господу.
Рука Господа была с ними, и большое число людей поверили и обратились к Господу.
И сила Господняя была с ними, и много людей поверило и обратилось к Господу.
И сила Господня была с ними, и много людей уверовало и обратилось к Господу.
И была рука Господня с ними, и большое число, уверовав, обратилось к Господу.
Рука Господня была с ними, и очень многие поверили и обратились к Господу.
И была рука Господа с ними, и большое число поверивших обратилось к Господу.
Рука Господа была с ними, и огромное количество людей поверили и обратились к Господу.
С ними была рука Господня. Многие и многие приняли веру и обратились к Господу.
И рука Господня была съ ними; такъ что великое число увѣровало и обратилось ко Господу.
и бе рука Господьня с ними, много ж число веровавших обратишеся къ Господу •
И҆ бѣ̀ рꙋка̀ гдⷭ҇нѧ съ ни́ми: мно́гое же число̀ вѣ́ровавше ѡ҆брати́шасѧ ко гдⷭ҇ꙋ.
И бе рука́ Госпо́дня с ни́ми: мно́гое же число́ ве́ровавше обрати́шася ко Го́споду.