Библия Деян Деяния 16:10 › сравнение

Деяния 16:10

Сравнение:
Деяния 16:10


После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там.

После этого видения мы[103] решили, что Бог призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию.

После этого видения мы решили отправиться в Македонию. Мы решили, что это Бог призывает нас нести туда Евангельскую весть.

Современный перевод РБО

Сразу же после этого видения мы собрались идти в Македонию. Мы были твердо убеждены, что Бог призвал нас возвестить там Радостную Весть.

После того видения мы[2] сразу же стали собираться в Македонию, будучи уверенными,[3] что Сам Бог[4] призвал нас возвещать там Благую Весть.

После этого видения мы тут же решили отправиться в Македонию. Мы решили, что Господь призывал нас там нести Радостную Весть.

И после видения мы тотчас же решили отправиться в Македонию, потому что пришли к выводу, что Бог призвал нас принести этим людям Благую Весть.

И после видения они тотчас же решили отправиться в Македонию, ибо заключили, что Бог призвал их принести им благую весть.

И после того, как он это видение видел, тотчас постарались мы переправиться в Македонию, заключая, что призвал нас Бог благовествовать им.

После этого видения мы решили, что Бог призывает нас проповедовать им Радостную весть, и мы сразу же приготовились отправиться в Македонию.

После того, как он увидел это, мы тотчас постарались уйти в Македонию, заключая, что Бог призвал нас благовествовать там.

После этого видения мы тотчас решили отправиться в Македонию, так как пришли к выводу, что Господь призвал нас проповедовать им Добрую Весть.

После этого видения мы тут же отправились в Македонию. Не было никаких сомнений, что Сам Бог призывает нас возвестить там евангелие.

Немедленно послѣ сего видѣнія мы рѣшились отправиться въ Македонію, заключая, что Господь призываетъ насъ проповѣдывать тамъ Евангеліе.

И якожъ видение виде, скоро возыска изыіти во Макидонию, разумеюще тое яко прізываеть ест Господь благовестити имъ •

И҆ ꙗ҆́коже видѣ́нїе ви́дѣ, а҆́бїе взыска́хомъ и҆зы́ти въ македо́нїю, разꙋмѣ́вше, ꙗ҆́кѡ призва̀ ны̀ гдⷭ҇ь благовѣсти́ти и҆̀мъ.

И я́коже виде́ние ви́де, а́бие взыска́хом изы́ти в Македо́нию, разуме́вше, яко призва́ ны Госпо́дь благовести́ти им.

Параллельные ссылки — Деяния 16:10

Синодальный перевод:
Лк 10:2; Деян 10:29; Деян 19:22; Деян 21:8; Деян 26:13; Деян 27:2; 1Пет 1:12; 1Кор 14:36; 2Кор 2:12-13; Гал 2:2; 2Тим 4:11; Пс 119:60; Притч 3:27-28.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.