Но Павел сказал к ним: нас, Римских граждан, без суда всенародно били и бросили в темницу, а теперь тайно выпускают? нет, пусть придут и сами выведут нас.
Но Павел сказал: — Они без суда избили нас перед народом, несмотря на то что мы римские граждане, и бросили нас в темницу. Сейчас же они хотят от нас избавиться так, чтобы никто не знал? Нет! Пусть они сами придут и выведут нас.
Но Павел им ответил: — Нас без суда прилюдно избили — а ведь мы римские граждане! — и бросили в тюрьму, а теперь тайно выгоняют? Нет уж, пусть они сами придут сюда и нас отпустят.
Современный перевод РБО
Но Павел сказал ликторам: «Нас, римских граждан, без суда публично наказали палками и бросили в тюрьму, а теперь тайком выпроваживают? Ну нет! Пусть явятся сюда и выведут нас сами!»
« Как? ! — возразил Павел. — Нас, римских граждан, без суда всенародно избили и бросили в тюрьму, а теперь нас тайно выгоняют? Нет. Пусть придут и сами нас выведут».
Но Павел сказал им: «Нас, римских граждан, без суда побили перед всеми и бросили в тюрьму, а теперь тайно выпускают? Нет, пусть они сами придут и выведут нас».
Но Павел сказал им: «Нас без суда всенародно били, несмотря на то, что мы римские граждане, и бросили в темницу. А теперь тайно хотят отправить нас прочь? Нет же, пусть они придут и сами нас выведут».
Но Павел сказал им: "Нас без суда всенародно били, несмотря на то, что мы римские граждане, и бросили в темницу. А теперь тайно хотят отправить нас прочь? Нет же, пусть придут и сами нас выведут".
Но Павел сказал им: нас, Римских граждан, без суда всенародно били и бросили в тюрьму; и теперь тайно нас выгоняют? Так нет! Пусть придут и сами нас выведут.
Но Павел сказал: — Они без суда избили нас перед народом, несмотря на то, что мы римские граждане, и бросили нас в тюрьму. Сейчас же они хотят от нас избавиться так, чтобы никто не знал? Нет! Пусть они сами придут и выведут нас.
Но Павел сказал им: — Нас, римских граждан, без суда принародно били и бросили в тюрьму, а теперь тайно выгоняют? Нет уж! Пусть придут и сами нас выведут.
Но Савл сказал офицерам: "После того, как нас, римских граждан, избили у всех на глазах безо всяких на то оснований и заточили в тюрьму, они хотят тайком избавиться от нас? Ну, нет! Пусть придут и сами выведут нас!"
Но Павел сказал: «Римских граждан без суда на площади бить и бросать в тюрьму, а теперь без огласки отпускать?! Не будет этого! Пусть придут и сами нас освободят».
Но Павелъ сказалъ имъ: насъ, гражданъ Римскихъ, безъ суда всенародно били, и бросили въ темницу; а теперь тайно насъ выпускаютъ? нѣтъ; пусть придутъ сами и освободятъ насъ.
Павел же рече к нимъ: бивше насъ предъ людми, не осудивши, человека Римлянины, всадиша в темницу • И ныне тайно изводите насъ? Ни убо, но да пришедше сами изведуть •
Па́ѵелъ же речѐ къ ни̑мъ: би́вше на́ю пред̾ людьмѝ, неѡсꙋждє́нна человѣ̑ка ри̑млѧнина сꙋ̑ща, всади́ша въ темни́цꙋ, и҆ нн҃ѣ ѡ҆́тай и҆зво́дѧтъ на́ю; ни́ бо: но да прише́дше са́ми и҆зведꙋ́тъ на́ю.
Па́вел же рече́ к ним: би́вше на́ю пред людьми́, неосужде́нна челове́ка Ри́млянина су́ща, всади́ша в темни́цу, и ны́не о́тай изво́дят на́ю? Ни у́бо, но да прише́дше са́ми изведу́т на́ю.