Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их.
Подойдя к границе с Мисией, они собрались идти в Вифинию, но Дух Иисуса не позволил им,
Дойдя до Мисии, попытались отправиться в Вифинию, но дух Иисуса их туда не пустил.
Современный перевод РБО
Подойдя к границам Мисии, они намеревались отправиться в Вифинию, но Дух Иисуса не позволил им.
Когда подошли они к границам Мисии, они хотели было войти в Вифинию, но Дух Иисуса[1] не позволил им.
Они дошли до Мисии и пытались отправиться в Вифинию. Но Дух не допустил их.
Подойдя к границе Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, но Дух Иисуса воспрепятствовал им.
Подойдя к границе Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, но Дух Иисуса воспрепятствовал им.
Дойдя до Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, но не позволил им Дух Иисуса.
Подойдя к границе с Мисией, они собрались идти в Вифинию, но Дух Иисуса не позволил им,
Дойдя до Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, и Дух Иисуса не позволил им.
Подойдя к границе Мисии, они хотели идти в Вифинию, но Дух Иисуса не пустил их.
Дойдя до Мисии, они направились было в Вифинию, но Дух Иисуса их не пустил.
а дойдя до Мисіи, хотѣли итти въ Виѳинію; но Духъ также удержалъ ихъ.
И пришедше во Мисию покушастася ити во Вифінию, и не допусти имъ Духъ •
Прише́дше же въ мѷсі́ю, покꙋша́хꙋсѧ въ вїѳѷні́ю поитѝ: и҆ не ѡ҆ста́ви и҆́хъ дх҃ъ.
Прише́дше же в Миси́ю, покуша́хуся в Вифини́ю поити́: и не оста́ви их Дух.